Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебряная корона - Розенберг Джоэл - Страница 27
– Я столько лет ненавидела тебя. С тех самых пор, как купец привез нам твое письмо – рассказ о его смерти.
– Я… понимаю.
– Благодарю за понимание. Что станем мы делать теперь, Карл Куллинан? Продолжать ненавидеть друг друга?
– Я не ненавижу тебя, баронесса. Ты не давала мне повода ненавидеть тебя.
– Но ты и не любишь меня. Ты считаешь – я должна быть благодарна тебе за то, что ты освободил Томена, Русса и меня.
– Чего ты добиваешься, госпожа. Не играй со мной.
Она медленно наклонила голову.
– Мой супруг отослал Томена и меня, потому что у холтов появились ружья и перевес в войне начал склоняться к ним Он думал – так для нас безопасней. Но сейчас, кажется, ружья уходят из Энкиара – чтобы прийти в Холтун.
Опять Энкиар. Туда направлялся работорговый караван. Там нанял убийц Армин. Что все это значит?..
Что ж, скоро он это узнает.
– Эйя сказала мне – ты собираешься в Энкиар. Но она не сказала, куда ты отправишься потом.
Карл пожал плечами.
– Думаю, это будет зависеть от того, что произойдет там. Возможно – вернусь сюда, возможно – уйду в новый набег. – Быть может – к источнику вражеских ружей и пороха. Навряд ли их там много, но даже слабая торговля этими ружьями и порохом должна быть прекращена.
– Ты мой должник, Карл Куллинан. Ты должен мне за сына. Я хочу получить долг.
Он взглянул ей прямо в лицо:
– Как?
– Ты знаешь моего мужа. Жерр не намерен пережить эту войну. Скорее всего я никогда больше не увижу его. Если только…
– Если – что? – Дьявольщина, неужели нельзя говорить просто?
– Если только ты не отвезешь меня в Бим. Я хочу домой, Карл Куллинан. И мне нужно твое слово. – Она вцепилась в его руку. – Дай мне слово, что, если будет это в человеческих силах, ты доставишь меня домой – после Энкиара. Не такая это большая вира за жизнь моего сына.
– Баронесса…
– Это не так?
– Так, но…
– Ты даешь слово? То самое… слово Карла Куллинана которое столь ценно для тебя?
– Я даю тебе мое слово.
– И еще кое-что.
– Слушаю.
– Томен. Он останется здесь, уйдет с другим отрядом. Я не хочу, чтобы он был рядом с тобой.
Глава 10
УЧЕБНЫЙ БОЙ
Даже убеждая меня, вы не убедите меня.
Карл проглотил яичницу, сунул в рот последний кусок полусъеденной свиной отбивной и оттолкнулся от стола.
– И куда же это собралось твое безмозглое тулово, Карл Куллинан? – уперев кулаки в пышные бедра осведомилась У'Лен.
Внезапно он ощутил себя восьми лет от роду – и с удивлением понял, что ощущение это ему нравится.
– Бегу, У'Лен. У меня тренировка с Тэннети и кое с кем из Давеновых, а потом еще нужно подготовиться к Сходу.
– Делу время, потехе час. Ешь.
– Не…
– Да. – Андреа тряхнула головой. – У'Лен права. Сядь и закончи завтрак.
Джейсон расплылся в улыбке, тут же прикрыв ее ладошкой.
– Папочка попа-ал, – громким шепотом сообщил он неизвестно кому.
– Вот именно. – Английский Эйи все еще оставлял желать лучшего. – Он думает – он и здесь командир.
Карл зыркнул на нее.
– Садись, герой, – сказала Энди-Энди. – Где-нибудь там ты, может, и легендарный Карл Куллинан, здесь же ты – всего лишь отец и муж, которого слишком часто не бывает дома и которому кажется, что он может заглотить кусок и сбежать.
«Передай: Прошлой ночью ты не считала, что меня нет».
Никакого ответа. Карл фыркнул. Вопрос: что общего между драконом и копом? Ответ: когда нужно – не сыщешь, ни того, ни другого.
– Смилуйтесь, люди добрые! – Отнесись к этому легко, думал он. Не так уж много вещей, споря о которых все равно – проиграешь или победишь. Этот спор обратить в шутку было можно. – У меня полно дел.
– Кто бы спорил. И первым твоим героическим деянием сегодня станет доедание отбивной. До конца.
– Ага, – вставил Джейсон. – Дети в Салкете голодают, а ты хочешь выбросить хорошую еду? – продолжал он, мастерски передразнивая мать – так Андреа говорила, когда злилась.
– Двое на одного?
– Карл…
– Ем, ем. – Он придвинул кресло к столу. За последние пару минут отбивная стала больше в три раза.
Учебные бои Карла всегда собирали толпу. Даже этим утром, когда большинство старалось покончить с начатыми делами, чтобы быть готовыми к послеполуденному Сходу, вокруг площадки собралось не меньше пятидесяти человек.
Пендрил и грум увели с площадки коней, а Враветх и Тарен убрали с нее свежий навоз, потом разделись до пояса, нацепили стеганые штаны и куртки и надели на головы плетеные маски.
Карл надел только маску. Кромки тренировочных клинков были затуплены, а на острия насажены стальные шарики, так что самое большее, что мог заработать на тренировке боец, была пара-тройка ссадин и синяков, а Карлу – совершенно очевидно – не грозило ни то, ни другое. К тому же стеганые костюмы сковывали движения, а сегодня с этой задачей вполне успешно справлялся набитый Карлов живот.
Тэннети запаздывала. Карл провел уже пару схваток с Тареном и Враветхом, когда она наконец прискакала. Торопливо спрыгнув с Пиратки, она взмахом руки отказалась от предложенных Тареном маски и тренировочного меча.
Запястья ее были забинтованы. Карл подошел.
– Что случилось?
Она мотнула головой.
– Ты по-прежнему считаешь мое участие в Энкиарском деле необходимым? Тогда мне нужны свежие шрамы на запястьях, и лучше пусть их оставит скальпель Тэлларена, чем наручники. Их я долго не потерплю. – Она коснулась глазной повязки, губы раздраженно скривились. – Тэлларен уже принялся за стеклянный глаз, и я попросила Чака съездить к Негере – пусть тот скует поддельные цепи. Доволен?
– Так надо, Тэннети. – С чего бы такая внезапная перемена? Карл мысленно пожал плечами. Его это не касалось – совершенно.
Она широко улыбнулась.
– У меня для тебя сюрприз. Помнишь Джиллу и Данни? Они просятся в наш отряд – воинами. Хотят отомстить.
Очаровательно. Один раз взял Карл в отряд женщину – потому, что она только о том и думала, как пускать кровь работорговцам. Этой женщиной была Тэннети. С ней ему повезло.
Но больше он не хотел искушать судьбу. В Тэннети таился дар мечника, к тому же она была достаточно гибка и увертлива, чтобы стать бойцом.
– Ты пыталась отговорить их?
– Н-ну…
– Ты пыталась их отговаривать – или нет?
– Нет. – Она хмыкнула. – Им кажется – это не так уж и трудно. – Она уперлась ладонью в бедро и изогнула талию. – Это же со-овсем про-о-осто. Нажимаешь на курок, рубишь мечом…
– Ты шутишь. Скажи, что шутишь.
– Ничуть. Они вот-вот будут здесь. Мы заключили сделку. Кто побьет тебя – нанят. Кого побьешь ты – подыскивает себе мужа и живет, как все; ну и мы тут же занялись подыскиванием мужей.
– Мы? – Он изогнул бровь. – Ты имеешь в виду кого-то конкретного?
– Разумеется. Чак для светленькой, Рикетти – для темной. Кстати, они обе прекрасно готовят, хотя о других их… способностях мне судить трудно. Может, ты захочешь их проверить…
– Тэннети…
– Вдумайся в это, Карл. У Чака появится смысл возвращаться в Приют, Лу чуть-чуть обрастет жирком – и, может, оба начнут улыбаться.
Идея сама по себе была неплоха – вот бы еще уговорить Лу и Чака согласиться! Насколько Карл знал – никто из учениц-инженерок не спал с Лу; Рикетти всегда шарахался от женщин. И у Чака, судя по его рассказам – а почему бы Карлу не доверять другу? – тоже были трудности с женщинами.
– Они хотят этого?
– Именно этого они и хотят. Вспомни – всю свою жизнь они принадлежали Пандатавэйской гостинице. Талантами они блещут лишь у плиты да в постели – если, конечно, не считать главным даром умение составлять букеты. Не думаю, что любой из них будет трудно договориться с Рикетти. Если хочешь – мы обставим все так, чтобы Лу решил, будто это его собственная идея. За Чака не поручусь: он, на свой лад, очень умен.
- Предыдущая
- 27/63
- Следующая
