Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Боги Фанмира - Магазинников Иван Владимирович - Страница 73


73
Изменить размер шрифта:

— Даже обслуга — каждый таскает с собой какую-нибудь лампу! Это при том, что у нас всегда все происходит посредине дня… при ярком свете и в присутствии охраны!

Каждый, кто входил и выходил из замка, подвергался неоднократному допросу и обыску, в том числе магическому. Ну и телохранители, разумеется — трое-четверо безмолвных широкоплечих ребят, лица которых всегда скрыты под масками.

— …нет, ты представляешь? Он такой пыхтит сверху, а эти… стоят и пялятся… в стену! Может, это големы, а? — без умолку тараторила Тиша, осушив пару бокалов с кенейским сладким вином.

В общем, попасть в замок было практически нереально, не имея приглашения. Прятаться под юбками Тиши или гримироваться в девушку по вызову — тоже не вариант.

— Послушай, а ты не знаешь, зачем герцогу нужен Коготь Саламандры?

— Разумеется, знаю… Это же источник неугасимого пламени. Во дворце постоянно находятся человек пять специалистов по изготовлению факелов, свечей и магических светильников.

— Владелец когтя сможет встретиться с этим герцогом?

— Завтра в замок вызовут меня или Ксюшу. Могу спросить у него лично… А, что, он у тебя есть?

Девушка облизнула ярко накрашенные губы и склонилась в мою сторону, демонстрируя весьма открытое декольте и его волнующее содержимое. Правой ладонью она накрыла мою руку, а пальцем левой коснулась влажных губ.

"Она — игрок. А Коготь Саламандры фигурирует в задании с наградой в сотню тысяч", — напомнил я себе.

— Когда я был еще жив, у меня был друг. А его отец занимался алхимией… В общем, я могу достать его.

Тиша мгновенно потеряла ко мне интерес и процедила:

— Я спрошу, и Ксюшу попрошу разузнать. Надеюсь, если у тебя выгорит, то ты не забудешь поблагодарить свою благодетельницу?

— Разумеется…

— Бес, а ты где решил остановиться? — сменила тему Дикая Роза.

Напомнив об оплаченном времени, Тиша покинула нас, а мы с Талирой отправились искать для меня место для ночлега в ближайшей гостинице, где я и остался, попрощавшись с девушкой до завтра.

Заперев дверь, я нацепил на шею рабский ошейник и, разложив перед собой свитки, взялся за дело, приказав самому себе копировать их по уже отработанному алгоритму. Час уходил на свитки, и еще час мы с Дохлятиной потрошили и ели всякую живность из моих запасов. К сожалению, фокус с получением параметров при съедении добычи не работал с уже убитыми животными, так что Дохля рвала и грызла дичь больше за компанию, чем для пользы…

Так мы провели время до четырех часов следующего дня, отвлекаясь лишь на то, чтобы заказать риеске — местный аналог кваса — и хлеба прямо в номер. Прервал нашу "трапезу" осторожный стук в дверь и тихий голос Талиры:

— Бес, ты здесь?

Я окинул взглядом наш пиршественный зал — повсюду валяются кости, куски мяса, глаза, потроха и прочие объедки, словно здесь побывал батальон голодных и не слишком опрятных зомби. Впрочем, почему "словно"?

— Погоди, я сейчас!

Отозвав свою питомицу, я быстро смел весь этот ужас под кровать и выскользнул за дверь, стараясь не открывать ее слишком широко.

— Мне показалось, или ты там был не один? — подмигнула девушка и протянула мне какой-то сверток, — Вот, Тиша передала. Через час ты должен явиться в замок.

Сверток оказался приглашением, завернутым в женский чулок. Гербовая бумага с золотым тиснением, уверенный размашистый почерк, печать — все, как положено.

— А успею?

— Не волнуйся, тебя уже ждет карета. А пока будем добираться, я позабочусь об этом, — она коснулась разорванного рукава, — Все же, на прием к герцогу едешь.

Забрав вещи, я спустился вниз и попрощался с хозяином предупредив его, что больше не появлюсь. Впрочем, тот был и рад, ведь комната была проплачена за два дня вперед. У гостиницы, как и обещала Талира, нас ждала карета, запряженная парой белых лошадей. Недешевое удовольствие.

— Сколько я тебе должен? — повернулся я к девушке.

— Ты уже расплатился за мной за все сполна, милый, — улыбнулась та, вталкивая меня внутрь.

Угу. Когда отсчитывал госпоже фее за проведенное с одной из ее девочек время. Впрочем, она наверняка имела в виду совсем другое…

До замка оказалось едва ли больше сорока минут, и за это время Талира привела мою одежду в порядок, хоть я и порывался сделать это сам. Но слова мои были проигнорированы, а швейный набор — возвращен назад, и никакие возражения с моей стороны не принимались.

Шторы в карете были занавешены, так что самого замка я так и не увидел. Из кареты меня бесцеремонно выволокли, так же грубо поставили на ноги и толчком в спину придали верное направление — разве что подзатыльник не отвесили. Оглянувшись, я успел заметить лишь взволнованное лицо девушки, мелькнувшее в окне отъезжавшей кареты.

— Пошевеливайся давай, его сиятельство не любит ждать, — еще один тычок в плечо, и на голову мне одели непрозрачный мешок, закрывающий обзор. И, судя по легкому жжению при вдохе, наполненный чем-то вроде жгучего перца. Странно, но мне не особо-то и нужно дышать.

— Не разговаривать. Не задавать вопросов. Не колдовать, иначе сожжешь глотку, — словно выплевывал приказы мой провожатый, — Осторожно, ступени, — он придержал меня за локоть.

Потом мы поднимались. Снова шили по извилистым коридорам, и перед каждым поворотом охранник меня останавливал и тычком придавал направление. Грубо, но эффективно.

— Стой, мертвяк.

Загремели ключи, скрипнули тугие петли открываемой двери.

— Принимайте, только осторожно, это тот самый дохляк, которого мы ждали. А ты слушай и выполняй все, что прикажут. Сейчас тебя обыщут и проверят на предмет недозволенных заклинаний.

Снова хлопнула дверь, и за ней послышался звук удаляющихся шагов.

Меня ощупали, потом раздалось бормотание — наверное, это была магическая версия обыска. Затем заставили сделать несколько шагов вперед, и незнакомый голос приказал:

— Оружие клади на стол, перед собой.

Я послушно выложил пращу.

— Все оружие!

Рядом с пращей ложится разделочный нож. Вторая праща.

— Пошевеливайся… Еще две единицы.

Хм. Две? Скипетр. И… Когда я выложил лопату, где-то в стороне раздались сдержанные смешки.

— Ты издеваешься, мертвяк?

Кто-то сунул мне назад в руку скипетр, ощутимый тычок в бок чем-то острым снял двадцать единиц здоровья. Скорее всего, они имели в виду кинжал, переданный мне заложником Фанмира. Но на него у меня были иные планы.

— У меня больше ничего нет!

— Сай, это его питомец, наверное, — пробасил кто-то.

— Хм, возможно. Значит так, слушай внимательно. В присутствии его сиятельства заговаривать можно только при прямом обращении к тебе. И чтобы никаких заклинаний или молитв, иначе охрана заткнет тебя навечно…

На вас наложен эффект "Дестабилизация", длительность 1 час.

— Теперь любой использованный свиток или магический предмет обернется против тебя, — пояснил тот, кого назвали Саем. — Разумеется, телохранители его сиятельства глаз с тебя не спустят, как и маги. И не советую соревноваться с ними в скорости или силе. Понятно?

Когда все формальности были улажены, меня снова куда-то повели. Я уже давно сбился со счета, сколько шагов сделал и сколько раз поворачивал. Не помешал бы какой-то автоматический счетчик, но его сперва написать нужно.

— Пришли. Капитан, принимай визитера, которого ждет Его сиятельство.

— Пять шагов вперед! Замри.

Сильные руки ухватили меня под локти, и кто-то грубо сорвал мешок с моей головы. Ярчайшая вспышка света заставила меня зажмуриться.

На вас наложен эффект "Ослепление", длительность 1 минута.

Издержки высокого Восприятия, да.

— Добро пожаловать в мой замок, умертвие. Меня зовут герцог Себастьян Альмерский, и теперь твоя жизнь — в моих руках, — раздался спокойный и чуточку уставший голос в десяти шагах спереди, — Мне доложили, что ты можешь достать Коготь Саламандры. Это так?

— Да. И я с радостью отдам его вам, но при одном условии.