Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Операция «Обольщение» - Роуз Эмили - Страница 19
— В Атланте у меня были дела, а расставаться с Фебой я не хотел.
— Что за дела?
Картер поставил бокал на стол, вынул из бумажника визитную карточку и протянул ее сенатору. На ней было указано, что он является президентом фирмы «Кибер-снайпер». Это служило доказательством, что Картер Джонс добился успеха в жизни.
— В Атланте мы устанавливаем программу системной безопасности.
В кабинет стремительно влетела раскрасневшаяся Феба.
— Милдред приглашает в столовую.
Ланкастер вошел в столовую первым и сел во главе длинного прямоугольного стола, Феба справа от него, а Картер слева. Стол сиял хрусталем, серебром и дорогим фарфором. Картер мысленно поблагодарил Сэма, научившего его правильно вести себя за столом. Домоправительница поставила перед ними первое блюдо.
— Спасибо, Милдред! — Феба повернулась к деду:
— Как прошло твое путешествие?
— Шли дожди, Дэниел заболел и уехал рано утром в пятницу. Зачем оставаться, если ничего не можешь делать? — Он вонзил вилку в салат. — Кроличья еда! Я хочу бифштекс.
— Доктор сказал… — начала Феба.
— Я знаю, что он сказал. — Сенатор отодвинул тарелку и уставил взгляд таких же, как у Фебы, зеленых глаз на Картера. — Феба — составитель моих речей и моя хозяйка. Когда меня изберут, она продолжит исполнять те же обязанности. Мои избиратели уже выразили желание, чтобы она заняла мое место в Сенате, когда мы переедем в Белый дом.
Феба поперхнулась и протянула руку к стакану с водой. Картер нахмурился.
— А вы спросили Фебу, чего хочет она?
— Семья Ланкастеров служит стране более ста лет. Феба исполнит свой долг.
— До этого еще надо дожить, дедушка. Давай сначала пройдем через избирательную кампанию.
Картер скрипнул зубами. Их с Фебой будущее зависит от того, сумеет ли она постоять за себя.
— Мужчина, с которым моя внучка собирается связать свою жизнь, должен быть безупречным! — внезапно заявил Ланкастер.
— Для меня интересы Фебы превыше всего, сэр! А для вас?
Гнев сенатора выдавала только покрасневшая кожа. Выражение его лица не изменилось.
— Я знаю свою внучку получше вас, мальчик, и догадываюсь, что для нее лучше.
Мальчик! Картера тотчас же охватило желание схватиться со стариком, но он прикусил язык. Эту битву ведет не он, а Феба. Ему оставалось надеяться, что у нее хватит для этого сил.
Феба проводила Картера до машины, думая лишь об одном: она любит его!
Ей хотелось спрятаться в своей комнате, чтобы осмыслить нахлынувшие на нее чувства, а поднявшее голову эгоистическое начало настоятельно требовало сесть в машину и уехать с Картером. К сожалению, оба варианта неосуществимы. Придется вернуться к дедушке.
— Тебе следует сказать деду, что ты несчастлива, Феба.
— Я не моту сейчас огорчать его! Ему предстоит трудная кампания.
— Так что же нам делать? Надеяться на его отставку после проигрыша на выборах? Но ведь тогда он потребует, чтобы через два года ты выставила свою кандидатуру в Сенат! Тебе нужно определиться самой, пока это не сделал за тебя твой дед.
От словесного поединка за обедом у нее болела голова. Дедушка не проиграет на выборах. Ведь уже ясно, что он фаворит предвыборной гонки.
— Я с ним поговорю. Но в свое время.
Картер держался с дедушкой вежливо и уважительно, но, в отличие от Дэниела или других мужчин, с которыми она встречалась, он не оробел и не отступил перед ним, отстаивая свою точку зрения.
Как бы хитроумно ни выпытывал дедушка, Картер ни словом не обмолвился о подробностях их прошлого или настоящего. Он защищал ее и пытался ей помочь…
Картер вынул из кармана ключи, снял один из них с кольца и вложил ей в руку.
— Вот ключ от моего дома. Встретимся завтра вечером. К пяти часам я сумею освободиться. Если приедешь раньше меня, входи и располагайся как дома! — Он подмигнул. — Хорошо, если бы ты ждала меня в постели!
У Фебы перехватило дыхание.
— Я попытаюсь, но не могу обещать, что мне удастся выбраться.
— Ты ведь хотела завтра забрать негативы! Негативы? Как она могла забыть о негативах? Картер извлек из кармана визитную карточку и написал на обратной стороне несколько цифр.
— Это код сигнализации. Набери его, как только войдешь в дом. До завтра!
Он прижал Фебу к стене дома и поцеловал. Его ладонь обхватила ее лицо, а затем скользнула по волосам к затылку.
От его прикосновений Феба чувствовала себя живой, полной надежд. Как она сможет жить без него? Вся политика состоит из компромиссов, и она обязательно найдет компромиссное решение, позволяющее и сделать счастливым дедушку, и построить свое будущее с Картером.
В понедельник в пять часов утра зазвонил телефон, пробудив Фебу от беспокойного сна. Сенатор никогда не принимал посетителей так рано, если дело не касалось форс-мажорных обстоятельств или сокрушительных новостей. И то, и другое означало для нее работу.
Феба заставила себя совершить утренний ритуал. В этот ранний утренний час она пришла к выводу, что Картер прав. Сегодня ей придется поговорить с дедом и объяснить свое отношение к Картеру. Какова будет реакция деда? Она направилась на кухню, откуда доносился аромат свежезаваренного кофе. При входе Фебы Милдред тотчас же обернулась:
— Сенатор требует тебя сейчас же!
Феба налила себе кофе и отпила, надеясь, что крепкий напиток прояснит ей мозги.
— Что случилось? Началась война? Спикер палаты общин ушел в отставку?
— Иди к дедушке, дитя мое!
Милдред, проработавшая у Ланкастеров более двадцати лет, не хуже Фебы знала, что происходит на свете. Ее отказ от беседы служил дурным знаком.
Дед сидел в своем кабинете, прижимая к уху телефон. На столе перед ним лежали семь газет, которые он выписывал. В углу факс с шумом выплевывал страницы. Компьютер был включен, а по телевизору, стоящему в большом шкафу, шли новости. На первый взгляд все выглядело, как обычно, если бы не напряженное выражение лица деда, старящее его на десять лет.
Заметив Фебу, он тотчас же прервал разговор. Его жесткий взгляд буквально пригвоздил ее к ковру. Такого выражения лица она не видела с тех пор, как он сообщил ей, что ее мать и отец не вернутся домой. У нее пересохло во рту.
— Что случилось?
Он вытащил из стопки одну газету и протянул ей. Она пробежала глазами заголовки и развернула газету. Снимок, где она, обнаженная, была запечатлена на коленях у Картера, красовался на политической странице.
«Скандальный секрет сотрудницы Сената».
От шока она зашаталась и бессильно рухнула в кресло. Кто? Как? Почему? В статье говорилось, что если сенатор не в состоянии контролировать родную внучку, как ему можно доверить управление страной? Репортер даже вспомнил давнишний побег из дома ее матери!
Феба подняла взгляд на деда. На его морщинистом лице гнев и разочарование смешались с болью.
Это была та фотография, которую Картер отдал ей после второго свидания. Она не смогла ее уничтожить и спрятала в тумбочке у себя в комнате. Там она до сих пор и оставалась. Вчера вечером перед сном Феба это проверила. Картер, наверное, сделал дубликат…
— Я могу объяснить… Фото сделано двенадцать лет назад!
— Это Джонс?
— Да. — Сейчас уже не было смысла таиться. — Мы с Картером были любовниками с тех пор, как я поступила в колледж.
Дед принял новость совершенно бесстрастно.
— Кто фотографировал, и есть ли еще снимки?
— Картер сделал этот снимок своей камерой, поставленной на автоспуск. — Она задыхалась от нервного напряжения. — А снимки еще есть.
— Я разочарован в тебе, Феба! Бабушка пришла бы в ужас от такого постыдного поведения.
— Я не знаю, как снимок попал в газету. Доступ к фотографиям имеем только Картер и я.
— Значит, тебя предал твой любовник!
Феба вздрогнула от острой, пронизывающей боли в груди. Она не могла поверить, что Картер умышленно причинил ей вред.
— Он не мог.
— На девять часов я назначил совещание команды. Мы подготовим пресс-релиз. Ты объяснишь все юношеской глупостью, но вряд ли это послужит оправданием твоих поступков.
- Предыдущая
- 19/23
- Следующая