Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Русский синдикат - Ростовский Андрей - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

— Знаю, но не самое главное разобраться с ними. Главное — вызволить Тарасюка. На нем, как я уже говорил, замыкаются некоторые звенья нашего проекта.

— Понял. Запускаю в дело своих людей.

Центральный парк Нью-Йорка в вечернее время суток не был таким оживленным, как днем.

Днем «зеленые легкие» Нью-Йорка являются любимым местом отдыха жителей этого города. Особенно в солнечный уикэнд приверженцам пассивного отдыха нравится лежать на зеленых лужайках и ничего не делать, уминая гамбургеры и читая прессу.

Помимо любителей пассивного времяпровождения здесь также огромное количество роллеров, скейтбордистов и бегающих трусцой.

Но как только начинает смеркаться, Центральный парк пустеет и администрация настоятельно рекомендует гражданам избегать посещений этого места. Ночью парк — пристанище всевозможной шпаны, наркоманов и бездомных.

Вот и в данный момент, в девять часов вечера, два бомжа расположились на лавочке в районе зоопарка, в нескольких метрах от Пятой авеню. На одном из них была видавшая виды куртка цвета хаки, на другом — замусоленная фетровая шляпа и длинный потертый синий халат, какой в России любят надевать уборщицы «тети Клавы».

Они расположились на лавочке, на расстеленной между ними газете стояла початая бутылка дешевого виски и вскрытая банка дурно пахнущих консервов. Мирный незамысловатый ужин накануне уикэнда сулил им море удовольствия перед сном на уютных лавочках.

Неожиданно тишину затрапезной идиллии нарушили два микроавтобуса, с большой скоростью пронесшиеся по Пятой авеню.

— Смотри, смотри, Джо, это машины спецподразделений. Наверное, грабители какой-то банк обчистили.

— Да нет же, банки сейчас не чистят. Да и машины тогда бы мчались с сиренами. Это какая-то спецоперация, а в машинах, наверное, группа захвата полиции или ФБР.

— Да хрен с ними, Джо, наливай, а то я продрог, — с этими словами мистер «американская мечта» подвинул свой грязный стакан, и его товарищ плеснул в него порцию дрянного виски.

Два микроавтобуса, промчавшиеся по Пятой авеню, были на самом деле похожи на автомобили спецподразделений. Проехав Метрополитен-музей и поравнявшись с центральным прудом, машины свернули за угол направо, в районе Восемьдесят восьмой улицы и притормозили около старинного особняка. Это был дом Фрэнки Дженовезе.

Из микроавтобусов высыпало около пятнадцати человек в специальных касках и костюмах с надписью «ФБР» на бронежилетах и с автоматами в руках.

В дверь громко постучали с криками: «Открывайте, ФБР!» Самоуверенного охранника — двухметрового итальянца, открывшего дверь, сразу сшибли с ног.

Навстречу незваным гостям вышел Винсент Гровано — пожизненный консильери семьи Дженовезе в сопровождении еще двух охранников.

— Пожалуйста, ваш ордер на обыск или арест. Это частная собственность. Наши адвокаты…

Неожиданно его речь прервали автоматные очереди, и прошитое насквозь пулями мертвое тело вместе с изрешеченными телами двух охранников рухнули на пол.

Мнимая «группа захвата» рванулась дальше, расстреливая на ходу все живое, не проронив при этом ни слова.

Их натиск был настолько неожиданным, что многочисленные итальянцы, охранявшие особняк Дженовезе, не успели отреагировать и дать достойный отпор. Некоторые охранники, все же открывшие беспорядочную стрельбу и сумевшие ранить двух нападающих, были тут же расстреляны автоматными очередями.

Сразу при входе в особняк один из нападающих выхватил из чехла острый мачете и перерубил все телефонные кабели, но это было излишней мерой предосторожности. Кровавая бойня продолжалась буквально пару-тройку минут, и, убив дюжину людей, в том числе и женщин, находящихся в доме, несколько человек в черных масках ворвались в кабинет к старому дону.

Сидящий в кресле и читающий дневную прессу Фрэнки Дженовезе попытался было дотянуться до лежащего неподалеку от него на тумбочке кольта, но удар приклада по кисти, раздробив ему кость, лишил его этой возможности. Тут же в него уперлись дула четырех автоматов.

Не снимая маску с лица, один из нападающих с трудно скрываемым испанским акцентом злобно прорычал:

— Ну что, старый макаронник, не ждал гостей? Убивать мы тебя не собираемся. Сам скоро сдохнешь. И молись, чтобы от старости. Слушай меня внимательно. Если похищенный вами мистер Тарасюк не будет в течение трех дней освобожден, мы начнем валить членов твоей семьи, включая женщин и детей. Мы утопим вас в крови. Считай, что сегодня было только предупреждение. Ты понял, что я сказал? — Человек в черной маске наклонился к Дженовезе и посмотрел ему в глаза.

Ответом стал смачный плевок, который старый дон снайперски произвел прямо в левый глаз, смотрящий на него в упор из прорези маски.

На это последовал удар прикладом в челюсть, и старик Дженовезе потерял сознание.

Семья Тины

Прибыв в Нью-Йорк, а это было за два дня до событий на Пятой авеню, Феликс встретился с российскими ворами и своими товарищами и подробно поведал им об удачной операции в Сицилии, проведенной без сучка и задоринки.

Интуитивно Феликс понимал, что если в жизненной закономерности что-то сработало как слаженный механизм, то это событие непременно компенсируют какие-то сложности, какие-то проблемы. Он как будто предчувствовал грядущие мрачные события и передряги.

Тарасюка решили перевезти специальным грузовым самолетом на один из островов в Атлантическом океане и только оттуда этапировать на грузовом судне к берегам Флориды. Чтобы не терять время, Евгения Валерьяновича собирались допросить уже на судне. Но допрос не дал никаких результатов.

Изворотливый, как змея, и хитрый, как все хохлы (ведь говорят, когда хохол родился, еврей заплакал), господин Тарасюк отвечал на задаваемые вопросы охотно, но настолько ловко, что конкретное нахождение финансовых средств оставалось неизвестным. Он настолько путал все сведения, действия и фамилии, что основной допрос решили отложить до прибытия в США.

Пока удалось лишь выяснить, что огромные финансы были переправлены им в Колумбию и Венесуэлу для финансирования какого-то сногсшибательного проекта. Но как ни пытались докопаться до сути этого проекта, все попытки потерпели фиаско. То ли Тарасюк о нем ничего подробно не знал, то ли так умело скрывал сведения, что ни битьем, ни катаньем информацию у него выудить не удалось.

Но удалось узнать, что мистер Тарасюк сотрудничал с одним из крупнейших наркобаронов Колумбии Диего Наварро, с каким-то таинственным его партнером, коего Тарасюк никогда в глаза не видел, а также с представителями китайской «Триады».

До прибытия Тарасюка во Флориду оставалось не менее четырех дней, и время у российской братвы было совершенно свободно. А пока воры встречались со своими собратьями, проживающими в США, совместно разбирали наболевшие проблемы. Остальные коротали время в ресторанах, клубах и казино.

Подумав, чем бы занять свой досуг в эти свободные дни, Феликс сразу вспомнил о Тине. Почему бы не смотаться в Лос-Анджелес и не навестить эту очаровательную девушку?

Из отеля «Веллингтон» он набрал номер ее телефона, разумно взятый им до их ночной феерии еще в такси. После непродолжительных гудков трубку подняла сама Тина.

— Алло. Я вас слушаю.

— Это очаровательная принцесса Тина?

— Да. А кто ее спрашивает?

— Это из бюро доставок. Вы заказывали солнышко на завтрашний день?

— О-о-о! — изумленно и радостно провозгласила девушка на другом конце трубки. — Неужели это сам русский волшебник?!

— Именно. К вашим услугам.

— Позвольте вас спросить: где вы так долго пропадали?

— Ну вы же понимаете, милая леди, сколько у меня забот. Нужно было остановить тайфун у западного побережья Японии, предотвратить землетрясение в северных провинциях Индии и высушить наводнение в Боливии. В общем, как говорят у нас в России, — забот полон рот.

— Своеобразная поговорка.

— Она нелепо звучит по-английски, а по-русски это рифма.