Вы читаете книгу
Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)
Стайн Роберт Лоуренс
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник) - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 44
Открыв глаза, он вскрикнул от ужаса.
Тодд поднялся с кровати. — Пожалуйста, не надо! — завопил Мэтт, пытаясь пятиться, но снова стукнулся о шкаф.
Покойник двигался быстро, словно плыл по комнате. Приблизившись к парню, он взял его за плечи.
Пальцы Тодда оказались твердыми, костяными.
Белые глаза, глубоко провалившиеся в красные, заполненные гноем глазницы, теперь смотрели прямо в глаза Мэтту.
— Тодд, нет!
Но хватка лишь стала крепче.
В ноздри ударил запах разложения.
Парень попытался вздохнуть глубже, но грудь как будто сдавило. Чувствуя, что эта вонь наполняет легкие, душит его. Мэтт отчаянно заорал. Он не мог противостоять действию этого жуткого запаха.
Тодд по?прежнему держал его за плечи. Слепой взгляд белых глаз шарил по его лицу, затем поднялся выше, окинул всю комнату. Мэтт лишился воли, парализованный запахом разложения — запахом смерти.
— Тодд, что ты делаешь? — сумел выдавить парень, не узнавая собственного голоса. — Что ты делаешь?
Глава 22
Предупреждение из могилы
— Я… Я пришел, чтобы предупредить тебя, — прошептал Тодд. Слова вылетали отрывисто, словно тяжелые вздохи.
— А?
Мэтт прикрыл глаза, пытаясь справиться с приступом тошноты.
Тодд убрал руки, но не отодвинулся.
— Я пришел, чтобы предупредить тебя, — повторил он, снова склоняя голову набок, пока она не коснулась плеча. Открыв глаза, Мэтт увидел на его шее рану длиной в ладонь.
— Вампиры, — прошептал Тодд.
— Да, — согласился Мэтт, кивая. Вся комната закружилась, да так быстро, что пришлось опять зажмуриться.
Если бы только можно было избавиться от этого запаха, такого гнилого, такого кислого, такого удушливого и тошнотворного.
— Они вампиры, Мэтт, — произнес Тодд.
— Я знаю, — так же шепотом ответил Мэтт, не открывая глаз. — Я знаю, Тодд.
— Слушшшай, — продолжал покойник. — Слушшшай, Мэтт. Я пришел предупредить тебя. Они вампиры.
— Да знаю же я! Знаю, Тодд! — выпалил парень. Он зажмурился еще крепче и старался не дышать. Запах был таким стойким, таким отвратительным.
— Я знаю, Тодд, — повторил он слабым голосом. — Но я слишком устал.
Ответа не последовало. Мэтт все не открывал глаз.
— Я так устал, Тодд. Правда, я жутко устал. Молчание.
— Извини Тодд. Извини. Я очень, очень устал. Я… очень… устал…
Мэтт медленно приходил в себя. Открыл один глаз. Комнату заливал серый рассвет.
Парень вздрогнул и с трудом открыл второй глаз. Потом снова зажмурился.
Он не почувствовал, как заснул. Вообще не помнил, как укладывался спать.
Помнил только ночной кошмар.
"Когда же Тодд перестанет мне сниться?" — подумал он, зевая и спуская ноги на пол.
— Ой…
Парень поднялся и оглядел себя, посмотрел на пол.
Оказывается, он спал не раздеваясь. На нем были все те же хлопчатобумажные шорты и синяя футболка с длинным рукавом, в которых он бродил вчера, когда встретил Джессику.
— Ну и ну, — пробормотал Мэтт, разглядывая перемазанные в песке кроссовки, которые все еще были у него на ногах.
Вся простыня оказалась засыпана песком. Значит, он завалился спать не разуваясь.
Парень с трудом спустил ноги на пол. Посмотрел на часы, увидел, что еще только половина восьмого. Такая рань…
А что это за запах щекочет ноздри?
Какой?то кислый…
Он ощущал этот запах и горлом, и кожей. ?
Почему он его раньше не почувствовал?
Потягиваясь, чтобы окончательно проснуться Мэтт поднялся на ноги и тревожно огляделся.
Начали всплывать в памяти обрывки сновидения.
Этот сон был настолько ужасным, настолько реальным.
Он подошел к зеркалу на дверце шкафа и чуть не упал.
Несколько часов сна не принесли ни облегчения, ни бодрости.
Похоже, он за всю свою жизнь так не уставал. "Наверное, я заболел", — подумал Мэтт.
Парень опрокинул на пол коробку с бумажными носовыми платками. Не в силах поднять ее, уставился в зеркало.
Тут он заметил на горле темные следы. И понял, что ничего ему не приснилось.
— Тодд приходил сюда, — произнес он вслух. Голос звучал хрипло.
— Тодд вернулся, чтобы предупредить меня. Парень вплотную придвинулся к зеркалу, пытаясь получше рассмотреть ранки.
Крошечные круглые точки. Темно?фиолетовые с красным.
Крошечные укусы. Это сделала Джессика.
Джессика. Значит, она вампир.
Тодд хотел предупредить его о Джессике.
Парень вспомнил, что видел точно такие же ранки на шее у Эйприл. Вглядываясь в свое отражение, Мэтт понял, что в тот раз он был прав. Габри тоже вампир. И Тодд приходил, чтобы предупредить обо всем этом.
Парень дотронулся до горла двумя пальцами и принялся осторожно ощупывать ранки.
Прикосновение тут же вызвало воспоминания.
Эти поцелуи. Эти губы. Такие сладкие, такие теплые.
Он нажал на ранку посильнее и мороз пробежал по коже.
Ведь это был не сон. Тодд приходил сюда.
"И что же мне теперь делать?"
Голова закружилась, и парень двинулся обратно к постели. Тяжело плюхнувшись, он попытался стащить кроссовки. Но это оказалось непростым делом.
"Нужно же что?то делать. Хотя бы предупредить Эйприл".
С глубоким вздохом Мэтт завалился навзничь, бессильно свесив руки.
— Нужно рассказать обо всем Эйприл, — прошептал он. — Мы должны спастись.
Потом он опять заснул давящим тяжелым сном провалился в черную пропасть без всяких сновидений.
Пробудился Мэтт от того, что кто?то тряс его за плечи.
— Тодд? — завопил он, тут же вскакивая.
Тодд? Ты пришел снова?
Глава 23
Игра в Гляделки
— Это ты, Тодд, — бормотал Мэтт, не в силах вырваться из пучины сна. Как будто он очутился на самом дне океана и пытается всплыть, а толща воды не пускает его.
Но за плечи тряс его совсем не Тодд, а отец.
— Эй, проснись же, ленивая задница! — мистер Дэниелс уже начинал сердиться.
— Что? Сколько времени? — Мэтт сощурил глаза от яркого солнечного света, заливавшего комнату через распахнутое окно.
— Ты проспал до десяти и мог бы дрыхнуть дальше, но нам уже пора идти, — сказал отец, указывая на тумбочку с часами. — Вставай, одевайся. Позавтракаешь по дороге на пирс.
— Как? — Мэтт вяло спустил ноги на пол. — Я о чем?нибудь забыл? — он поглядел на отца одним глазам, не в силах раскрыть другой.
— Мы же собирались выйти в море на рыбалку, не помнишь? На лодке доктора Миллера, — мистер Дэниелс сильно толкнул его в плечо: — Пошевеливайся, — и выскочил за дверь.
— Я не могу, — крикнул вдогонку Мэтт и улегся опять.
Отец просунулся в дверь с искаженным злостью лицом.
— Да что с тобой? Ты заболел?
— Да? — поспешно ответил парень. — Нет. То есть не знаю.
— Что с тобой стряслось, Мэтт? — мистер Дэниелс вошел в комнату, на ходу натягивая белый свитер с клинообразным вырезом.
— Я ужасно устал, папа, — произнес Мэтт, не отрывая головы от подушки. — По?моему, мне нужно отлежаться.
— А по?моему, тебе нужны море и солнце, — сказал отец, разглядывая его. — Ты какой?то бледный.
— Я… слишком вымотался, — пробормотал Мэтт. — Лучше останусь дома и приду в себя.
— Шут с тобой, — с досадой произнес мистер Дэниелс, глядя на часы. — Мы с мамой уже опоздали. Может, вызвать врача?
Мэтт лишь покачал головой и сказал:
— Извинитесь за меня перед Миллерами.
В дверях отец снова остановился и понюхал воздух.
Что за мерзкий запах? — спросил он озабоченно.
"Это от моего погибшего друга, — мрачно подумал Мэтт. Мой покойный друг приходил, чтобы предупредить меня, что моя подружка — вампир. Не о чем волноваться, папа".
А вслух произнес, зевая:
Не знаю. Кажется, чем?то тянет снаружи.
Продолжая принюхиваться, мистер Дэниелс резко махнул рукой и выскочил из комнаты. Через несколько минут Мэтт услышал, как хлопнула входная дверь, а чуть позже — как отъехала машина.
- Предыдущая
- 44/90
- Следующая