Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сирано де Бержерак - Ростан Эдмон - Страница 37
Нет, это, наконец, меня тревожит…
Придумать не могу…
Монахиня(с террасы).
Мосье де Бержерак!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Роксана, Сирано, на минуту сестра Беата.
Роксана(не глядя).
Ну да, конечно, он!
(Продолжает вышивать.)
Сирано входит, страшно бледный; его шляпа низко надвинута
на глаза; монахиня, провожавшая его, скрывается. Он
медленно, с усилием спускается с террасы, тяжело опираясь на свою
трость.
(Вышивает.)
Без палевого цвета
Никак не обойтись.
(К Сирано, тоном ласкового упрека.)
Ну, что ж моя газета
Сегодня запоздала – в первый раз
За десять лет? И вам не стыдно?
Сирано(с трудом добравшись до кресла, веселым голосом,
резко контрастирующим со страдальческим выражением лица).
Еще бы! От стыда поднять не смею глаз.
Я был задержан. Так обидно!
Роксана.
Кем это?
Сирано.
Посещение одно,
Совсем некстати…
Роксана.
Что такое?
Нежданный гость?
Сирано(в сторону).
О!… Смерть!
(Роксане.)
Нет, гостья…
Роксана(с шутливым упреком).
Сирано!
Сирано.
Но ей велел себя оставить я в покое,
«Сударыня, – сказал я ей, —
Суббота нынче, вы забыли;
И удержать меня вы… даже вы не в силе,
А потому зайдите-ка поздней».
Роксана(небрежно).
О! Подождать сегодня ей придется:
До вечера я вас не отпущу домой.
Сирано(с нежностью в голосе).
Нет… может быть, уйду пораньше я, друг мой,
(Закрывает глаза и умолкает.)
Сестра Беата проходит от часовни к террасе. Роксана
замечает ее и делает знак подойти.
Роксана.
Что значит это, а? Он с вами не смеется.
Вы не поссорились?
Сирано(быстро открывая глаза).
С сестрой Беатой? Я?
Да что вы! Никогда!
(Нарочито грубоватым тоном.)
Сестра моя,
Приблизьтесь!
Сестра Беата подходит.
Ха– ха-ха! Потупленные глазки!
Беата(поднимая глаза, с улыбкой).
Но… (Видит его лицо и вскрикивает.)
Боже мой!
Сирано(указывая на Роксану, тихо).
Тс… тс… ни слова ей!
(Громко, шутливым тоном.)
Сестра!
Я и не думал ведь поститься-то вчера!
Беата.
Я знаю.
(В сторону.)
Знаю эти сказки.
Вот почему так бледен он.
(К Сирано, быстро и тихо.)
Послушайте… потом придите… вас в трапезной
Горячий будет ждать бульон.
Вам это будет так полезно…
Ну, обещайте мне! Придете?
Сирано.
Да, да, да!
Беата.
Вы рассудительней сегодня, чем всегда.
Роксана(слышит, как они шепчутся).
Опять за проповедь, сестра? Ну что, успешно?
Он обращен уже?
Беата.
И не пытаюсь я.
Сирано.
А, правда? Вот потешно!
Послушайте, сестра моя,
Я вас не узнаю: где ж ваши наставленья?
Что ж не пытаетесь сегодня вы вернуть
Меня на правый путь?
(С притворным гневом.)
О гром и молния! Так вот вам порученье…
(Делает вид, что думает, как бы получше
пошутить, и наконец придумывает.)
Сегодня вечером, колени преклоня,
Вы… помолитесь-ка в часовне за меня!
Роксана.
Что? Что?
Сирано(смеясь).
Ха– ха! Сестра нема от удивленья!
Беата(кротко).
Простите… Не ждала на то я позволенья.
(Уходит.)
Сирано(Роксане, склоненной над пяльцами).
О вышивка, увы! Велением творца
Узреть не суждено мне твоего конца!
Роксана(шутливо).
А! Я ждала тебя, классическая фраза!
Падают листья.
О! Листья падают!…
(Поднимая голову и глядя в глубину аллеи.)
Какой чудесный тон!
Какой-то мягкой ласкою для глаза
Мне кажется их золотистый фон.
Как осыпаются они красиво!
Сирано.
Красиво, да… Летят… летят… легли…
Пауза.
Да! Перед тем как сгнить в пыли
Безропотно и молчаливо,
Последней красотой увядший лист блеснет, —
Его падение похоже на полет.
Роксана.
Вы в меланхолии?
Сирано(весело).
Я? О, ничуть, Роксана!
Роксана.
Пускай себе летят, летят листы платана.
Все умереть должно… Не все ли нам равно?
Ну, что же нового в Париже, Сирано?
Сирано.
Что нового?… Да… да…
Роксана.
Я жду мою газету.
Сирано(становясь все бледнее и бледнее, явно
борясь с болью).
В субботу: при дворе получен виноград.
Его величество брал десять раз подряд.
Чтоб кровь ему пустить, прибегнули к ланцету.
Ее величеством был дан парадный бал, —
Да… это было в воскресенье.
Всех поразило освещенье:
Ах, восемьсот сорок один шандал!
Трех колдунов повесили, не шутка!
Побить австрийцев собрались.
Страдала несварением желудка
Собачка госпожи д'Атис.
Роксана(смеясь).
И что же, это все? Молчите вы, бездельник?
Сирано.
Позвольте же… что было в понедельник?
Мне кажется, что ничего…
Пальмира бросила Алькандра своего,
И Лизимон над ней торжествовал победу.
Роксана.
О!
Сирано(все с большим и большим трудом),
Вторник – празднество в Фонтенебло.
Монгла решительно и зло
Сказала «нет» маркизу в среду,
Зато в четверг
Ответ красавицы в восторг его поверг.
Что было в пятницу? Король портрет Манчини,
Своей вновь избранной богини,
Изволил заказать. В субботу…
(Закрывает глаза. Голова его падает. Молчание.)
Роксана(удивленная, что не слышит больше ничего,
оборачивается, смотрит и в ужасе вскрикивает).
Сирано!
Мой бог! Что с ним?
(Подбегает к нему.)
Сирано(открывая глаза, невнятно).
А! Что?
(Видит склоненную над ним Роксану и, быстро поправив
шляпу на голове, откидывается в кресле.)
О боже мой! Не бойтесь!
Пустое! Все прошло!…
Роксана.
Но вы…
Сирано.
Не беспокойтесь!
Я говорю вам, все прошло давно.
Все эта рана… та…
Роксана.
Да, друг мой бедный!
Сирано.
Аррасская… вот, не прошла бесследно
И раскрывается подчас.
Но все пройдет.
(С усилием улыбается.)
Прошло, Роксана!
Роксана.
Мой бедный друг, у каждого из нас
Есть незажившая, мучительная рана.
Да, есть и у меня, – и все она жива…
(Кладет руку на грудь.)
Она вот здесь, здесь, под письмом заветным,
Уж пожелтевшим, где любви слова
Смешались с тем, лишь для меня заметным.
Священным следом крови дорогой
И слез его!
Смеркается.
Сирано.
О друг любимый мой,
Вы помните… вы мне однажды обещали
Его прочесть когда-нибудь! Нельзя ли?
Роксана.
Его прочесть хотели б вы?…
Сирано.
Сегодня. Да… да…
Роксана дает ему ладанку с груди.
- Предыдущая
- 37/39
- Следующая