Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сирано де Бержерак - Ростан Эдмон - Страница 19
Вы ноты знаете, мосье де Бержерак?
Сирано.
Гассенди ученик быть должен музыкантом.
Не отличаюсь, может быть, талантом…
Паж(напевая и играя).
Ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Сирано.
Но все же за тобой
Я продолжать бы мог мотив любой.
(Вырывает у него лютню и продолжает музыкальную фразу.)
Вот видишь, мой любезный, сразу
Я подхвачу какую хочешь фразу.
(Играет.)
Роксана(появилась на балконе).
Кузен, вы здесь?
Сирано(поет на мотив, который играет).
Да, да, вы видите меня:
Пришел приветствовать, колени преклоня,
Лилеи ваших щек и уст прелестных ро-о-зы!…
Роксана.
Иду.
(Скрывается.)
Дуэнья(показывая на пажей).
А это что за виртуозы?
Сирано.
Они? Мой выигрыш. С приятелем одним
Мы бились об заклад насчет каких-то правил
Грамматики. Заспорили мы с ним.
«Пари!» И на пари тогда он их поставил.
Конечно, он свое мне проиграл пари —
И вот они играть должны мне до зари.
Сегодня целый день, условию покорны,
Два гармонических свидетеля упорно
За мною ходят по пятам.
Сначала, я сознаюсь вам,
Казалось это мне чудесно.
Теперь не так уж интересно.
(Пажам.)
Эй, вы! Мое пари!
Ступайте к Монфлери
И толстому болвану
Сыграйте от меня, пожалуйста, павану.
Пажи складывают инструменты, собираясь уходить.
(Дуэнье.)
А кстати, я сюда явился для того,
Чтобы спросить прелестную Роксану,
Все так же ли она в восторге от него?
(Уходящим пажам.)
Играйте долго – и фальшиво.
(Дуэнье.)
Все так же ль кажется он ей красивым?…
Роксана(выходя из дома).
О да! Как он умен и как прекрасен он,
Как я люблю его!
Сирано(улыбаясь).
Ужели так умен?
Роксана.
Умнее вас.
Сирано.
Я с этим соглашусь охотно.
Роксана.
Никто б не мог сказать изящней и умней
Всего, что мило так душе моей, —
Тех тонких пустячков, что нежно, мимолетно,
Как легкий поцелуй, так обжигают ум.
Порой смолкает он, как будто под наплывом
Каких-то непонятных дум,
Но миг – и станет он опять красноречивым,
А как он говорит!
Сирано(недоверчиво).
Поверить не могу.
Роксана.
Так что ж? По-вашему, я лгу?
О, вы несправедливы как мужчина!
По– вашему, я знаю, красота
Есть неизбежно глупости причина.
Сирано.
Я думал, он открыть не в состояньи рта,
Чтоб не было все то, что скажет он, наивно.
Так с вами о любви он говорит?
Роксана.
О да!
И говорит изящно, нежно, дивно.
Сирано.
Поверить трудно мне.
Роксана.
Ну, слушайте тогда!
(Декламирует.)
«Чем больше ты любви безумной мне внушаешь,
Тем больше я тебе обратно отдаю.
Чем больше у меня любви ты отнимаешь,
Тем в сердце чувствую сильней любовь мою!»
(Торжествуя, к Сирано.)
Ну, что вы скажете? Ответьте откровенно!
Сирано.
По правде вам скажу, весьма обыкновенно.
Роксана.
Иль вот: «Мне нужно сердце, чтоб страдать,
Но раз мое себе вы взяли,
Моя прелестная, нельзя ли
Взамен мне ваше сердце дать?»
Сирано.
То «в сердце чувствует любовь», то «сердца нету».
Коль сердце есть, то как его не стало вдруг?
Роксана.
Вы раздражаете меня, мой друг.
В вас зависть говорит…
Сирано(вздрогнув, в сторону).
О боже мой!
Роксана.
…к поэту.
Я понимаю вас, бессовестный поэт:
Вас зависть авторская гложет.
А это? Нет,
Послушайте! Не хорошо, быть может?…
«О, если б мы могли пересылать письмом
Все ласки нежные, все страстные лобзанья,
Объятия и пылкие желанья,
Что душу мне томят и сердце жгут тайком,
Я вам послал бы их вот с этими строками,
И вы мое письмо читали бы устами».
Сирано(невольно улыбаясь от удовольствия).
Гм… кхм… Да, эти строчки недурны…
Кхм… гм…
(Опомнившись, с презрением.)
Но слишком уж нежны
И даже прямо сладки.
Роксана.
А! Вы везде найти хотите недостатки!
А это?
Сирано.
Вы их заучили наизусть?
Роксана.
Все!
Сирано.
Это лестно, гм!…
Роксана.
Да, он поэт! Он гений!
Сирано(скромно).
Ну, это слишком уж…
Роксана(пылко).
Нет, нет, без возражений!
Он гений, говорю, он гений, да!
Сирано.
Ну, пусть.
Дуэнья(уходившая в глубину, возвращается; живо).
К вам граф де Гиш!
(К Сирано, вталкивая его в дом.)
Пойдите-ка туда вы:
Здесь видеть вас ему не след.
Чтоб не напал он вдруг на след…
Роксана.
Секрета моего? Да, да, вы правы.
Ступайте, Сирано! Он знатен, он влюблен;
Принесть моей любви несчастье может он.
Сирано(входя в дом).
Иду! Иду! Иду!
Появляется де Гиш.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Роксана, де Гиш, дуэнья – в стороне.
Роксана(де Гишу, с реверансом).
Я выйти собиралась.
Де Гиш.
Пришел проститься я.
Роксана.
Вы едете? Куда?
Де Гиш.
Я еду на войну… Сегодня ночью…
Роксана.
Да?
Де Гиш.
Беда нежданно к нам подкралась:
Приказ получен осадить Аррас.
Роксана.
Аррас?
Де Гиш.
Но мой отъезд не огорчает вас?
Роксана.
О!
Де Гиш.
Я в отчаянье. Вернусь ли к вам я снова?
О, как судьба ко мне сурова!
Я из– за вас ее кляну,
Но, рассуждая здраво,
Я б должен встретить с радостью войну:
Меня назначили полковником…
Роксана(равнодушно).
А! Браво!
Де Гиш.
Гвардейского полка.
Роксана(испугана).
Гвардейского полка?
Де Гиш.
Там служит ваш кузен надменный и задорный.
Но на войне мне будет месть легка;
Там обуздаю нрав его упорный.
Я этому, по правде, рад.
Роксана(в отчаянии).
Как! Он пойдет туда?
Де Гиш (смеясь).
Ну да, весь мой отряд.
Гвардейцы все идут служить родному краю.
Роксана(бессильно опускаясь на скамью, в сторону).
Мой Кристиан! О боже! Умираю!
Де Гиш.
Что с вами?
Роксана(крайне взволнована).
Что со мной?… Мне… эта весть… страшна.
Когда к кому-нибудь привяжешься так нежно,
Знать, что его зовет война
И что расстаться надо неизбежно…
Де Гиш(удивлен и очарован).
О, если мне слова подобные от вас
Услышать привелось благодаря разлуке,
То я благословить готов разлуки час
И назову блаженством эти муки!
Роксана(меняя тон и обмахиваясь веером).
Так будете вы мстить кузену моему?
Де Гиш(улыбаясь).
Вы за него? Так я назад слова возьму.
Роксана.
Нет, я не за него!
Де Гиш.
Он здесь бывает?
Роксана.
Мало.
Де Гиш.
Теперь их дружба пылкая связала
С одним гвардейцем, – имя я забыл…
(Припоминает имя.)
Де Невилен… вилер… их разлучить нет сил.
Роксана.
Я знаю, видела… Высокий…
- Предыдущая
- 19/39
- Следующая