Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мечта Оливии - Гарднер Ронда - Страница 2
— Нет. — Оливия быстро отступила. — Я сама позабочусь о себе, — произнесла она холодно.
— Мадам? Сэр? У вас проблемы?
Она обернулась. Возле нее стоял метрдотель с встревоженным лицом. Мужчина улыбнулся:
— Никаких проблем.
Метрдотель перевел взгляд с жакета Оливии на галстук мужчины.
— Могу ли я чем-нибудь помочь? Быть может, почистить одежду или?..
— Столик, — сказал мужчина. Он взял Оливию под локоть, легко сжав его пальцами, но этого оказалось достаточным для того, чтобы она почувствовала, как его прикосновение словно обожгло ее кожу, и резко отпрянула.
— У меня здесь назначена встреча, — заявила она метрдотелю. Мужчина мягко улыбнулся.
— У меня тоже. Но еще не поздно изменить наши планы. А?
— Человек, с которым я договаривалась, уже, может быть, здесь, — сказала Оливия. — Столик на имя…
— Меня интересует ваше имя, — негромко произнес мужчина. — Если вы не хотите пообедать со мной, то скажите, по крайней мере, ваше имя и номер телефона.
Метрдотель негромко кашлянул.
— Может быть, мне лучше подойти к вам через несколько минут…
— Нет. — Оливия мотнула головой. — Я хочу, чтобы мне показали мой столик, неважно, ждут меня там или нет.
— Разумеется, мадам.
— Скажите по крайней мере «до свидания», — насмешливо шепнул мужчина, когда Оливия прошла мимо него, следуя за официантом. Она ничего не ответила и несколько успокоилась, только отойдя от бара на приличное расстояние.
— Заказ был сделан на имя Риа Боском, — сказала она.
Официант наклонил голову.
— Конечно. Прошу вас.
Риа, конечно же, была на месте. Оливия была недовольна своим поведением с незнакомцем, но, в конце концов, с его стороны ничего и не было, кроме невинного флирта.
— Вот ваш столик, мадам.
— Благодарю вас, я… — Оливия опешила. В кабинете ее ждали, но это не была Риа. Вместо нее навстречу Оливии, улыбаясь, встал седой мужчина с красивым румяным лицом.
— Извините, — сказала она, обернувшись к официанту, — боюсь, что произошла какая-то ошибка.
Седовласый мужчина еще раз улыбнулся и легким движением руки отпустил официанта:
— Все правильно, Джеффри. Мисс Харрис подошла именно к нужному столику.
— Извините, — медленно проговорила Оливия, — но я… — Ее голос дрогнул. Она собиралась сказать, что не знает этого человека, но что-то ее удержало. Его лицо показалось ей знакомым, как и голос. Где она могла видеть его раньше?
— Чарлз Райт, — представился он, словно прочитав ее мысли. — Мы встречались несколько месяцев назад. Я приходил в магазин, где вы работаете, посоветоваться о драпировках для моей квартиры…
— …А закончили тем, что решили поменять весь декор в доме. — Оливия улыбнулась и ответила на его рукопожатие. — Конечно, вы мистер Райт. Извините, что не узнала вас сразу.
— Все в порядке, мисс Харрис. — Райт улыбнулся еще шире. — Я и не ожидал, что столь обворожительная молодая женщина запомнит имя и внешность такого старого чудака, как я.
— О, вы вовсе не старый чудак, — машинально возразила Оливия. — Я только… — Она нахмурилась, освобождая руку. — Боюсь, что произошла какая-то ошибка, мистер Райт. Я здесь встречаюсь для ланча со своей подругой…
— С Риа Боском.
У Оливии вопросительно взметнулись брови.
— Да, верно. Но откуда вам это известно?
— Риа не говорила вам, что она пригласила меня присоединиться к вашему обществу? — Райт вздохнул. — Ах, да, она сказала, что хочет сохранить это в секрете до последнего момента, и я вижу, что она так и сделала.
Оливия нахмурилась.
— Вы с Риа знаете друг друга? — Очевидно, она удачно задала вопрос: Райт с облегчением рассмеялся.
— Можно сказать, что да. Мы познакомились в магазине, в котором вы работаете. Я как раз одобрял последние наброски для отделки моего жилища, когда Риа вошла и поздоровалась с вами. Вы и представили нас друг другу.
— Я? — Оливия натянуто улыбнулась. — Да, теперь, когда вы сказали, я вспомнила. Но это все-таки не объясняет…
— Пожалуйста, мисс Харрис, может быть, вы сядете, и мы что-нибудь выпьем? Риа скоро придет, уверяю вас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Оливия несколько секунд колебалась, потом пожала плечами и села напротив Рейта на мягкое сиденье, напряженно пытаясь сообразить, что, собственно, происходит. «Алиса на чаепитии у Кролика», — подумала она и откашлялась.
— Должна сознаться, — сказала она спокойно, — я не сожалею, что ее еще нет. Это я всегда опаздываю и обещала ей, что на этот раз приду вовремя.
Наступила пауза. Оливия еще раз кашлянула и сказала:
— Что ж, надеюсь, вы теперь довольны вашей квартирой, мистер Райт?
— Чарлз, — с улыбкой поправил он. — Разумеется, женщина, которая так прекрасно декорировала мою квартиру, знает меня достаточно хорошо, чтобы называть по имени.
Оливия отметила эту любезность улыбкой.
— Значит, вам все нравится? Я припоминаю, вы сказали, что цвет, который мы подобрали для вашей гостиной, может надоесть.
Райт рассмеялся:
— Знаете, я в ней бываю не так часто, чтобы заметить это. Нет, я просто хотел немного подразнить вас. — Все так же улыбаясь, он жестом подозвал официанта. — По поводу этого декора мне все говорят комплименты. А я всем сообщаю, что это оформление очаровательной мисс Оливии Харрис.
Оливия вспыхнула:
— Спасибо, я подозреваю, что мой босс предоставил бы вам кредит в «Интерьере от Пьера».
— Чепуха. — Райт пожал плечами. — Мы оба знаем, что именно вы представляете творческое начало в этом магазине.
— Это очень любезно, но…
— Что вы будете пить? Белое вино? Красное? А может быть, что-нибудь более существенное?
Оливия заколебалась:
— Спасибо. Может быть, перье? — Райт поморщился:
— В ваш день рождения? Вам не кажется, что это не самое подходящее?
Оливия недоуменно взглянула на него:
— Откуда вы знаете про мой день рождения?
— Бутылку шампанского, — распорядился он, затем наклонился к Оливии. — Ваш и Риа. Конечно, я знаю. Вот почему я здесь.
— Чтобы отметить день рождения Риа? — Райт негромко рассмеялся:
— Или, если быть точнее, я здесь, чтобы отметить ваши дни рождения.
Оливия вздернула голову:
— Мистер Райт…
— Чарлз.
— Послушайте, не хочу казаться невежливой, но я ожидала встретить здесь мою подругу, чтобы вместе пообедать. Вместо этого я вижу, что меня ждете вы, и что вы знаете обо мне достаточно много, а я о вас не знаю ничего.
— Но узнаете, дорогая. Я друг Риа, один из ваших самых преданных клиентов… — Он вздохнул. — Я говорил Риа, что она должна все объяснить вам, но она настояла, чтобы это сделал я.
— Но что объяснить?.. — спросила Оливия настороженно.
Он снова вздохнул.
— Риа и я однажды разговорились о инвестициях. Она знает, что я всегда ищу… — Он прервался, когда появился официант с бутылкой охлажденного шампанского. Когда оно было откупорено и разлито, Райт перегнулся через стол.
— Риа знает о моем пристрастии к малому бизнесу, поэтому, когда она объяснила, насколько доходной может быть маленькая студия по декору интерьеров…
У Оливии перехватило дыхание. Не на это ли намекала Риа? Неужели она нашла человека, который предоставил бы деньги для того, чтобы открыть магазин, но не предупредила об этом? И неужто мистер Райт намерен пригласить ее стать управляющей такого магазина?
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она облизнула кончиком языка пересохшие губы.
— Мистер Райт… Чарлз… Если я вас правильно поняла, вы приглашаете меня стать управляющей в таком магазине?
Это было бы слишком хорошо, чтобы было правдой, — вновь подумала она, когда он покачал головой.
— Нет.
— Извините, — Оливия вымученно улыбнулась. — Я, конечно, ошиблась, но минуту назад была готова поклясться, вы сказали, что собираетесь заняться бизнесом по декору.
— Вы и будете заниматься этим бизнесом. — Райт поднял свой бокал и улыбнулся ей. — Я только вкладываю капитал.
Когда мужчина напротив нее расхохотался в ответ на растерянное выражение, появившееся на ее лице, Оливия решила, что сходит с ума.
- Предыдущая
- 2/35
- Следующая