Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь королевы (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 6
Больше всего на свете мне хотелось воткнуть ему кинжал в глотку, но я не настолько сбрендила, чтобы угрожать простым кинжалом глядящему на меня в упор метаморфу.
- Пейте, Ваше Величество.
- И что со мной будет?
Колдун с улыбкой покачал головой.
- С вами - ничего. Это лишь маленькое ментальное заклинание, позволяющее мне, когда я приму ваш облик, вести себя ровно как вели бы вы. У короля Эдварда ведь не должно возникнуть подозрений, не так ли?
Он будет выглядеть, как я, он будет вести себя, как я. И в одну прекрасную минуту вручит Эду яд. Или перережет горло во сне. Или вонзит кинжал в спину.
Больше не задумываясь, я выпила. В конце концов, что мешало бы ему меня заставить…
Хотя нет. До этого попробовала вернуться в Москву. Но моя прекрасная, такая полезная татуировка Грааля не работала.
- Не пытайтесь, Ваше Величество, - усмехнулся колдун. - Магия Грааля действенна лишь тогда, когда желание не угрожает невинным. Если вы исчезнете, ваши родители и ваш муж будут в опасности. Именно поэтому Грааль откажет вам в исполнении желания.
Браво. Он ещё и знает, как эта штука работает.
Ну конечно он знает, как эта штука работает - он же метаморф!
Так что выхода не было, и я выпила.
Ты плохо знаешь Эдварда, колдун. Он меня ни с кем не спутает. Он даже когда забыл меня, всё равно узнал - в другом облике, с другим поведением.
Магия не панацея, кому, как не мне это знать.
Но будь ты проклят за то, то заставляешь меня волноваться за моего мужа. Я лично выцарапаю тебе глаза и проткну шею, когда ты, наконец, от меня отвернёшься!
***
Метаморф взял девчонку за руку. Подержал, закрыв глаза. Отпустил. И, отвернувшись, шагнул к двери.
- Зачем ты это делаешь?
Сильвен остановился.
- Зачем ты это делаешь? - повторила королева.
Колдун усмехнулся.
- Вы не представляете, каково в этом мире жить метаморфу, Да и не должны. Поспите, ваше Величество. В вашем состоянии…
- Если бы ты пришёл к нам, Эдвард бы тебя принял. Ты бы мог свободно жить и колдовать - в колдовской гильдии, - перебила Катрин. - Зачем? Это стоит того? Ты был бы свободен. Обещаю…
- Маленькая королева, сомневаюсь, что вы можете мне что-то обещать, - улыбка у колдуна на этот раз получилась натянутая. - Ни один король…
- Мой друг - метаморф, - выдохнула королева. - И мой муж сам сделал его главой колдовской гильдии.
Сильвен резко обернулся.
- Друг? Метаморф, - хохотнул он, - вам друг?
Катрин смотрела на него, не отводя взгляд.
- Он вам служит, маленькая королева, - покачал головой колдун. - Ваш муж провёл его через обряд подчинения, заставив угождать вам. Ручаюсь, про обряд подчинения вы никогда и не слышали, верно? - его улыбка сочилась ядом, но королева и бровью не повела.
- Я знаю, что это такое. Я видела, что стало с Аленом после него.
- Выходит, вы ещё и знали, - Сильвен снова отвернулся.
- Я расколдовала его. Загадала желание. Граалю, - опустив голову, тихо произнесла королева, и колдун замер.
- Это невозможно…
- На свете возможно всё, - отозвалась королева. - Тебе ли этого не знать. Метаморф. И маленькая королева предъявит тебе счёт, если ты посмеешь причинить вред моему мужу. И Алену. Тронь его и обряд подчинения покажется тебе счастьем.
Странно, но её слова - действительно маленькой, хрупкой девчонки, сидящей на кровати в одной сорочки - прозвучали на удивление серьёзно. И убедительно.
Колдун ответил ей точно в тон.
- Я буду ждать, Ваше Величество.
***
- Я еду с Сильвеном в столицу, - сказал дядя Аристид на прощание. - Присматривай за девчонкой. Если что-то пойдёт не так, эта безродная девка будет дорого стоить. Нашему королю, - с усмешкой добавил он.
Эмиль молча кивнул. Синяки на шее не пройдёт ещё неделю. И эта шлюха за них ответит.
- Граф де Лири? - прежде, чем вскочить в седло, тихо позвал его колдун. - Прошу вас, обращайтесь с ней мягче. Ведь рыцарь никогда не обидит невинных.
- Невинных? - фыркнул Эмиль, потерев шею.
Колдун смотрел на него - как дьявол на пресловутой картине.
- Она беременна. Ребёнок в её животе невинен, - тихо произнёс он. - Вы же не обидите беременную женщину, рыцарь?
Эмиль вздрогнул. Беременна. Шлюха или нет, но она будущая мать наследного принца. Или принцессы.
Отвернувшись, Сильвен вскочил в седло.
- Удачи, граф.
- Да пребудет с тобой благословение Господа нашего и Защитника, - вторил ему традиционной фразой прощания дядя.
Странно, но почему-то Эмилю подумалось, что колдун был более искренен.
Но он быстро выкинул эти мысли из головы - негоже думать плохо о родственнике, тем более приютившем его мать и сестру.
Ворота закрылись, и Эмиль повернулся к Девичей башне, где спала королева Катрин.
Он бы с удовольствием устроил простушку в тюрьме, но придётся распорядиться о покоях рядом с теми, что занимает мать. Там теплее и не так дует. И стены там не сырые.
И надо послать за лекарем. На всякий случай.
***
Королева Катрин плакала, сидя в одной сорочке у окна. Бесшумно, не так, как время от времени рыдала мать Эмиля, вспоминая мужа. Катрин лишь время от времени вытирала слёзы тыльной стороной ладони и смотрела вдаль, за стену. Наверное, на скачущий в столицу отряд.
- Вам стоит одеться, - не глядя на королеву, пробормотал Эмиль. При виде женских слёз ему всегда становилось плохо. - И вам не стоит…
- Уйди, - не оборачиваясь, произнесла королева.
Эмиль открыл было рот - напомнить девчонке, кто тут хозяин, когда Катрин обернулась.
- Убирайся!
Эмиль уставился в её заплаканные глаза и зачем-то пробормотал:
- Молитва лучше помогает…
В ответ ему раздался смех - истеричный, громкий смех.
И Эмиль всё-таки сбежал. Подальше от убитой горем женщины, которая в будущем останется вдовой, чей ребёнок родится без отца.
Её смех преследовал его ещё долго после того, как он покинул Девичью башню.
***
Нежно, шепчуще играла лютня, выводя изящный мотив.
- Alas, my love, you do me wrong, to cast me off discourteously … (Увы, любовь моя, чем заслужил я, чтоб меня отвергла ты. Здесь и дальше перевод автора. Не стихотворный. Поэтичный и более качественный перевод можно прочитать у Маршака, например, здесь http://s-marshak.ru/works/trans/trans021.htm К сожалению, к оригиналу он имеет весьма далёкое отношение, поэтому приводить его построчно не получается)
Королева Катрин, лёжа на кровати, открыла глаза. Приподнялась на локтях и, улыбаясь, поймала взгляд сидящего в кресле короля.
- I have been ready at your hand to grant whatever you would crave (Всегда был я готов исполнить прихоти твои)…
Катрин улеглась поудобнее, не сводя с Эдварда взгляда. Подпёрла кулачком щёку.
- …Well, I will pray to God on high, that thou my constancy mayst see (И буду Господа молить, чтобы мою любовь признала ты)…
Катрин усмехнулась, перекатилась по кровати так, чтобы оказаться рядом с поющим юношей. Заглянула ему в глаза.
-… For I am still thy lover true, сome once again and love me (Ведь как прежде я тебя люблю. Вернись же и свою любовь мне подари).
Королева приподнялась, подалась вперёд и чмокнула короля в щёку.
Зелёные глаза печально глянули на нее, а губы потянулись к её губам, но девушка покачала головой. Эдвард грустно вздохнул.
- Не знала, что умеешь играть на лютне.
- Принцев учат играть на музыкальных инструментах, - отозвался король, влюблённо глядя на жену. - Принцесс тоже.
Катрин толкнула его кулачком в плечо.
- Что, раз я играть не умею, то всё - в королевы не гожусь? Хотя и так знаю, что не гожусь…
- Котёнок, - порывисто схватил её руку король. - Ты моя королева, моя прекрасная, лучшая, любимая королева, - продолжал говорить он, целуя её пальцы.
Катрин отняла руку. Но тут же улыбнулась.
- Ты неплохо поёшь по-английски.
- Сумасшедший язык, - отозвался Эдвард, подаваясь к ней, шепча на ухо. - Но я выучил для тебя…
- Предыдущая
- 6/24
- Следующая