Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волонтеры Хаоса - Романовский Александр Георгиевич - Страница 17
Карнаж остановился на расстоянии метра. Сильвер снял очки и вгляделся в лицо, которое он видел лишь издалека, да и то — из салона «Кентавра».
Вервольф занялся тем же.
Широкие скулы, нос, ломавшийся неоднократно, жесткая линия рта, выдающиеся надбровные дуги и мохнатые брови, под которыми сверкали два холодных опала. Все это обрамляли волнистые темно-русые волосы. Даже в своем человеческом облике Карнаж походил на волка. Матерого, — как показалось темному эльфу, — но все еще немного щенка.
— Сильвер. — Джек отступил в сторону. — Это Карнаж.
— Рад познакомиться, — Майкл схватил протянутую руку. Твердость тонкой ладони вызвала легкое недоумение. — Много слышал о вас.
Голос вервольфа был низким, немного хрипловатым, однако показался Сильверу довольно приятным (по человеческим меркам, конечно).
— Взаимно.
Карнаж отпустил руку киллера и отступил на шаг. Он был выше эльфа почти на полголовы и гораздо шире в плечах, однако Сильвер без труда чувствовал исходящие от Майкла флюиды восхищения.
Взгляды скрестились. Карнаж пытливо шарил по верхам, однако не мог заглянуть в глубину. Прозрачные серые грани против обсидиановых осколков, отражающих свет.
Это продолжалось около минуты, затем Майкл, смутившись, отвел взгляд. Сильвер не мог его упрекнуть — еще никому не удавалось переиграть темного эльфа в гляделки. Но за эту минуту киллер смог узнать о вервольфе гораздо больше, чем дала бы любая задушевная беседа.
— Нужно поговорить, — сказал Сильвер. — Можешь оказать мне такую услугу?
Вервольф кивнул и повернулся к шумному застолью.
Сильвер заметил, что девица с ярким макияжем не сводит с них глаз.
— Нет. Здесь слишком шумно.
— Что ж, хорошо. — Карнаж огляделся. — Можем приземлиться вон там.
Сильвер не повернул головы. Проходя мимо, он заметил занюханную пивнушку, располагавшуюся через дорогу.
— Отлично. Там есть стулья и стены, а это все, что нам нужно.
— Тогда идем.
— А как же она? — Сильвер кивнул в сторону девицы. — Твоя подруга?
— А, — Карнаж скривился, — подождет. Мне надоела ее болтовня.
Сильвер кивнул.
— Извини нас, Джек. Мы присоединимся к вам позже.
— Конечно, старик. — Вожак хохотнул.
Оборотень и темный эльф в молчании пересекли дорогу из желтого кирпича, чтобы сойти на светло-зеленую.
Таверна называлась «Бешеный пес». Войдя внутрь, они уселись друг против друга за столик в дальнем углу. Обстановка была пошло сработана под старину: дизайнер явно решил облапошить доверчивых хозяев. Повсюду висели куски искусственного медвежьего меха, бутафорские мечи, сабли и секиры.
Над головой Карнажа был пришпилен треугольный щит, с которого злобно таращил буркала клыкастый череп. Заметив это, Сильвер пригляделся повнимательнее. На них взирало не что иное, как герб роты некромантов, входившей в состав Второго Батальона — того самого, который захватил Валлогрию, прокравшись в глубокий тыл, а после вынудил эльфов сражаться с их же мертвецами.
Неведомый дизайнер оказался еще и знатоком новой истории.
Сильвер счел это хорошим знаком.
Официантка получила заказ на две бутылки светлого пива. Подождав, пока она вернется, темный эльф огляделся. Пивнушка была заполнена наполовину, причем эта половина размешалась с другой стороны заведения. Не обнаружив ничего необычного, Сильвер достал из кармана маленькую коробочку, выдвинул из нее антенну и принялся быстро водить над столом, стенами и полом. Карнаж с интересом наблюдал за его манипуляциями.
— Жучки, — пояснил киллер. — Как говорит один мой знакомый — сунешься в тарелку, а и там чье-то ухо. Сильвер спрятал приборчик в карман. — Похоже, все чисто. Но от проводов не застрахован никто.
Карнаж нахмурился:
— Никто не мог знать, что мы здесь встретимся.
— Никогда не вредно подстраховаться.
— Наверное, — не стал спорить вервольф. — Мне кажется, я знаю, о ком ты говорил. Ну, про тарелку.
— Вот как? О ком же?
— О вашем... твоем нанимателе. Здоровенном тролле, владельце «Купели».
— Неплохая интуиция. — Киллер усмехнулся. — Просто волчья, можно сказать.
— Догадаться было нетрудно. Это он тебя послал? От Сильвера не ускользнуло, как Карнаж напрягся изнутри, сжавшись в тугой мохнатый клубок. Киллер покачал головой:
— Во-первых, он меня не посылал. Я решаю для него кое-какие проблемы, это правда. Но я не мальчик на побегушках. — Эльф приложился к пиву. Карнаж машинально повторил его движение. — Во-вторых, если бы ты понадобился Локхони, он прислал бы за тобой своих тупых бугаев.
Сильвер подождал, пока Карнаж прокрутит сказанное в голове.
— Знаю, о чем ты думаешь, — продолжил киллер. — Поверь, в этом случае я не стал бы искать тебя здесь. Не обижайся, но до уровня моих нанимателей ты еще не дорос.
— Логично. — Карнаж кивнул. — Тогда зачем?..
— Теперь, Майкл, мы перейдем непосредственно к делу. — Сильвер выпрямился, подчеркивая торжественность момента. — Видишь ли, мне нужна твоя помощь. Я...
— Моя?! — Вервольф фыркнул. — Лучшему киллеру города?! Бред.
— Я горжусь своей репутацией, но даже самый быстрый ганслингер не может находиться в нескольких местах одновременно.
— Я не убиваю по заказу.
— Возможно. Мы займемся другим.
Сильвер говорил, удивляясь иронии Судьбы. Всего пару часов назад эльф сам выслушивал подобные речи. Вот только вопрос стоял по-другому.
Сильвер знал, что убивает быстрее всех в Торменторе. Но Карнаж в своей стае был вторым номером. Будь он уверен в себе на все сто, вожак бесследно исчез бы давным-давно.
Темный эльф понимал, что потаенные слабости вервольфа ему только на руку. При должной сноровке он без труда сможет управлять этим увальнем. Сильвер убеждался в этом с каждой секундой.
— Чем, например? — Карнаж подозрительно прищурился. — Прошу учесть, у меня постоянный заработок. К чему мне понапрасну рисковать собственной шкурой?
— Никто не говорит, что мы рискнем понапрасну. Ты меня просто не знаешь. — Сильвер усмехнулся. — Или не веришь тому, что когда-либо слышал.
— Всему верят только дураки.
— Верно, — кивнул киллер. — Как бы там ни было, риск оправдан. Мне необходимо увидеть тебя в деле, прежде чем речь зайдет о чем-либо конкретном.
- Предыдущая
- 17/224
- Следующая