Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колыбельная - Гриндер Александра - Страница 3
– Совпадение, – сказала она себе. – Это всего лишь совпадение…
* * *
– Шоу! Шоу!
Девушка обернулась и увидела Уилбура Шоу, спешащего к ней через газон.
– Шоу! – он нагнал ее. – Дорогая моя, наверное, вы считаете меня старым чудаком. Ах, господи! Я хочу пригласить вас к нам на чай, чтобы познакомить со своей сестрой, – он махнул рукой куда-то в сторону. – Мы живем вон там. Я рассказал ей о вас.
Он взял девушку за руку и потащил через дорогу. Шоу пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него.
– Мы должны вас просить… – Уилбур вдруг замолчал и смущенно посмотрел себе под ноги. – Господи, она сказала, чтобы я не… Я имею в виду…
Он пошел дальше.
– Вот мы и пришли.
С удивлением Шоу увидела, что они приближаются к Террилл-Хаусу. Она попыталась освободиться от хватки Уилбура.
– Право, я не думаю, что мне стоит…
– Очень даже стоит! – настаивал Уилбур.
Не обращая никакого внимания на сопротивление девушки, он отворил ярко освещенную входную дверь и пропустил девушку вперед. Их шаги гулко раздавались на каменном полу холла. Затем мужчина открыл какую-то дверь, она вела в большое помещение с высокими окнами. В огромном камине горел огонь. Комната была обставлена мягкой мебелью.
– Шоу Террилл. А это моя сестра Дженнифер.
Перед девушкой стояла женщина, которая накануне прогнала ее.
– Добрый день. Я очень сожалению, что тогда… – Шоу хотела извиниться перед женщиной, сказать, что не хотела тогда нарушать ее покой и так далее… Но Дженнифер тут же прервала ее.
– Очень рада с вами познакомиться, – сказала она и пожала девушке руку.
Шоу удивилась – Дженнифер вела себя так, как будто видит ее впервые.
– А это наш внучатый племянник Роберт Перри, – сказала она.
Шоу улыбнулась симпатичному молодому человеку, стоящему рядом с роялем.
– Дорогая моя, – начала Дженнифер, когда все сели. – Приглашение к нам наверняка показалось вам странным.
– Пожалуй, что так, – призналась девушка и услышала, как Роберт презрительно рассмеялся.
Вошел слуга и принес поднос с чаем.
– Спасибо, Леонард, – сказала Дженнифер. – Как правило, мы не приглашаем к себе незнакомых людей, но когда Уилбур рассказал, что встретил вас, я настояла, чтобы он привел вас к нам.
– Да, но… – Шоу опять захотела напомнить, что они уже виделись накануне, но Дженнифер не дала себя перебить.
– Мы хотим, чтобы вы нам еще раз сказали, кто был вашим отцом.
Рука Шоу задрожала, и она на всякий случай поставила чашку на стол.
– Моего отца звали Чарльз Китченер Террилл. Он умер до моего рождения.
– Вы можете это как-то доказать? – Дженнифер наклонилась вперед и пронзительно посмотрела на Шоу.
– У нее наверняка есть свидетельство о рождении, Дженнифер, – усмехнулся Роберт.
– Конечно, есть, – ответила девушка, лихорадочно соображая, как уйти, не показавшись невежливой. – Я…
– Я не это имею в виду. Нам нужно свидетельство того, кем был ваш отец – фотографии, письма и все в таком роде. Понимаете, Шоу, нам необходимо это знать.
– Послушай, Дженнифер! – вступил в разговор Уилбур. – Не наседай так на девочку! Господи! Как же это сложно. Мы же не хотим ничего раскрывать.
Он беспомощно посмотрел на Шоу и засунул в рот маленький эклер.
– Мои двоюродные дедушка и бабушка хотят знать, не оставил ли вам что-нибудь ваш отец, и если да, то что? – спокойно пояснил Роберт.
– Мой отец, – начала послушно Шоу, спрашивая себя, почему она вообще отвечает на подобные вопросы, – покинул мою мать за восемь месяцев до моего рождения.
– Я так и знала, Уилбур. Ты – дурак! Это не она.
– Подожди, Дженнифер. Ведь она так похожа на… Подумайте, Шоу. Вам действительно больше нечего нам сказать?
– Все, что мне досталось от отца, – ответила Шоу, – это роман, который он начал писать незадолго до того, как покинуть мою мать. И медальон, принадлежавший его матери. Моей бабушке.
– Медальон! – воскликнул Уилбур.
– Вот! – Шоу показала медальон. – Внутри портрет моей бабушки.
– О, Дженнифер! Так и есть! – возбужденно вскричал старик. – Это Марта! Ах, детка, мы не знали, что…
– Минуту, Уилбур! – Дженнифер тоже встала, подошла к Шоу и принялась внимательно рассматривать медальон.
– Да, все совпадает, – сказала она наконец без всякого выражения. – Это медальон Марты. Никаких сомнений нет.
– Ах ты, господи! Мы же ни о чем не догадывались. Знаете ли, Чарльз…
– Уилбур, замолчи!
Мужчина тут же послушался сестру.
– Знаете ли, дорогая, мы совсем не такие странные, как это могло вам показаться, – начала Дженнифер. – Когда Уилбур узнал, как вас зовут…
– Но вы ведь уже знали это…
Слова Шоу заглушил вскрик Дженнифер, которая вдруг пролила молоко. Уилбур вскочил и принялся промокать ее юбку полотенцем, в то время как Роберт занялся ковром.
– Оставьте вы это! – резко сказала женщина и отодвинула руку Уилбура.
Шоу улыбнулась, она видела, что Дженнифер нарочно опрокинула молочник.
– Уилбуру показалось, что он видел вас раньше, – продолжала Дженнифер, когда Роберт и ее брат опять сели. – Но когда он узнал, как вас зовут, он был поражен. А когда вы назвали имя своего отца, он был вне себя от удивления.
Все происходящее Шоу надоело, и она резко встала.
– Не знаю, что такого поразительного в имени моего отца, – сказала он раздраженно. – Прошу меня извинить, но мне пора…
– Сядь на место, детка. Мы… – спокойно произнесла Дженнифер.
– Да, сядь. Ты здесь дома, – торжественно сказал Уилбур.
Девушка уже не могла скрывать своего раздражения. Она недоуменно уставилась на Дженнифер и Уилбура.
– Да, это действительно так, – проговорила Дженнифер. – Так вот знай, дорогая, Чарльз Китченер Террилл был единственным сыном нашей сестры Марты. Поэтому Уилбуру и показалось, что он тебя знает. Ты очень похожа на Марту – твою бабушку.
– Примите мои поздравления, дорогая кузина! Теперь вы богатая наследница! – ухмыльнулся Роберт.
* * *
– Знаешь, Чарльз никогда не говорил нам, что женился, – сказала Дженнифер, сделав вид, что не услышала саркастического замечания Роберта. – Он приехал сюда… Из-за войны мы уехали в отпуск пораньше… Чарльз рассказал нам, что записался на флот. Это случилось вскоре после того, как японцы напали на Перл-Харбор…
– Но на следующий день он утонул. Несчастный случай. И мы так и не узнали, что он женат, – голос Уилбура срывался, чувствовалось, что он борется со слезами.
– Я… – Шоу тоже была готова расплакаться. – То есть он не бросал маму?
– Как это все волнительно! – Уилбур встал и начал ходить по комнате кругами. – Нужно позвонить Марте. Это невероятно!
– А можно я позвоню моим бабушке и дедушке? – спросила Шоу срывающимся голосом.
– И не лучше ли написать им письмо, детка? Это не та новость, которую можно сообщить по телефону. Ведь прошло как-никак двадцать четыре года…
– Спасибо, тетя Дженнифер. Конечно, ты права. Я и сама еще не могу во все это поверить, – Шоу замолчала, боясь, что сейчас разрыдается. Но она была благодарна Дженнифер за разумное предложение.
– Со временем ты привыкнешь, что этот дом принадлежит тебе, – небрежно сказал Роберт. – Кроме того, еще один в Ист-Хэмптоне. И так называемый охотничий домик в спортклубе «Адирондак». Домик на двадцать комнат! Ну, а дальше по мелочи – пять семейных трестов, потом…
– Мне это совершенно безразлично! – оборвала его Шоу. – Единственное, что меня интересует, это то, что мой отец не бросал мою мать.
Тут она замолчала и расплакалась.
– Мы должны пригласить деда и бабушку Шоу сюда. Напиши им об этом в письме, Шоу! – сказал Уилбур. – Как же это волнительно!
– Уилбур! Сядь на место и успокойся наконец! Сначала нам нужно позаботиться о девочке. Шоу совершенно взбудоражена. Предлагаю дать ей чего-нибудь выпить покрепче и отправить в постель. Больше нам ничего сегодня обсуждать не стоит.
- Предыдущая
- 3/15
- Следующая