Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандальные намерения - Робинс Сари - Страница 57
– Теперь я вспоминаю. Это было вскоре после смерти вашего отца. Приношу свои извинения. – Поклонившись, Стайс поднес к губам протянутую ему руку и театрально поцеловал ее.
Острое чувство ревности овладело Джеймсом; он сжал кулаки, борясь с искушением выдернуть из рук Стайлса руку Шарлотты.
Стайлс тем временем продолжал расточать комплименты:
– Уверяю вас, подобное больше не случится. Тем более что буду видеть вас рядом с величайшим из простофиль. Могу ли я воспользоваться представившейся возможностью и принести самые искренние поздравления по поводу вашего предстоящего замужества?
– Я вижу по вашему взгляду, что вы тоже решаете вопросы, связанные с браком. Скажите откровенно, где эта счастливая леди?
Стайлс побледнел.
– Вы смогли это определить? Лишь посмотрев на меня? – Он с опаской огляделся по сторонам. – Ни одна душа не знает!
Джеймс подался вперед, потрясенный и одновременно обрадованный тем, что не имеет соперника в лице друга.
– Это правда, Стайлс?
– Ну, почти... не совсем... довольно скоро. – Затем шепотом добавил: – Понимаешь, был скандал с ее сестрой, я немного помог, и мы, понимаешь, хотим подождать, пока все утрясется... – Он бросил взгляд на Шарлотту. – Черт возьми, откуда вы узнали?
– Будьте уверены, что, если это смогла увидеть я, это способна сделать любая матрона.
– Спасибо за предупреждение. Я должен уйти отсюда, пока меня не разоблачили. Надеюсь, вы никому не расскажете? – спросил он.
Шарлотта с улыбкой, а Джеймс нахмурившись покачали головами. Стайлс поклонился и побежал в направлении лестницы.
– Как ты узнала? – спросил озадаченный Джеймс, наблюдая за: тем, как Стайлс пробегал мимо импозантных дам, едва кивнув им.
– У мужчины, который нашел удовлетворение подобного рода, совершенно особый взгляд. Он выражает чувство примирения с миром. Это очень интересно видеть, особенно в бывшем повесе.
Джеймс посмотрел в ее проницательные голубые глаза и подумал, не видит ли она и в нем исправившегося повесу. Она перевела взгляд на окружающую их толпу. Джеймс пальцем приподнял ей подбородок, заставив снова посмотреть ему в глаза. Тихонько над самым ухом он проговорил:
– Будь снова моим другом, Шарлотта.
– Я не друг, я нареченная, ваша светлость.
– Ты знаешь, что я имею в виду.
– Ты позволишь мне удалиться на минуту? – Она сделала шаг в сторону, не глядя на него.
– Конечно, – кивнул он, нахмурясь.
Шарлотта шла в туалетную комнату, отвечая на ходу на приветствия и думая о своем ослепительном и в то же время несносном женихе. Джеймс был мрачным и задумчивым с того самого момента, когда понял, что она тоже, фигурально выражаясь, способна захлопнуть дверь перед его носом. Как будто была ее вина в том, что он ведет себя словно плут. После нескольких попыток подъехать к ней, он наконец понял, что она не игрушка, которой можно поиграть и затем выбросить.
Пробираясь сквозь толпу, Шарлотта обратила внимание на мужчин, которые бросали на нее взгляды и могли бы стать претендентами на ее руку. Она невольно сравнила их со своим нареченным. Все они выглядели какими-то безжизненными и пресными. В противоположность им Джеймс был с головы до ног образцом мужской элегантности в этот вечер. Находясь рядом с ним, она могла даже отличить его по запаху среди духов и одеколонов толпы. Он обладал притягательной силой, которая влекла ее к нему, словно мотылька к пламени. Однако Шарлотта была преисполнена решимости проявить твердость.
Она подняла руку к голове и раздраженно поправила выбившиеся пряди. Ей было необходимо побыть вдали от Джеймса, чтобы ослабить его воздействие на нее.
Она с облегчением вошла в красочно обставленный салон, кивнула другим леди. Сев на маленький диванчик в углу, она заказала воды и полотенце.
– Шарлотта! – воскликнула леди Тинсдейл, входя вместе с леди Саммерлин в комнату. Широко улыбаясь, она подошла поближе. – Я так рада видеть вас. И очень хочу поздравить вас и герцога. – Она схватила Шарлотту за руку. – Давайте отыщем его!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Я никуда не собираюсь идти, – твердо заявила Шарлотта. – И почему вы сразу собрались уйти, если только что пришли?
В комнату вошла леди Максин Карлтон. Она чем-то напоминала тигрицу, вышедшую на охоту. Окинув взглядом комнату, она увидела Шарлотту и угрожающе прищурилась. Шарлотта с трудом сдержала стон.
Максин подошла к большому зеркалу, ее тонкие губы сложились в хитрую улыбку. Дамы в комнате замолчали, возникло напряжение, словно перед грозой. Максин была охотницей, Шарлотта – ее вероятной жертвой. Внешне оставаясь спокойной, Шарлотта приготовилась к бою.
Максин изучила свое отражение, гордо повела руками по светло-голубому муслиновому платью, как бы подчеркнув гибкость своей фигуры, элегантность бедер и небольших грудей. Она подняла руку к красивым золотистым волосам и поправила гребень с бриллиантом. Она была похожа на актрису, которая играет на публику. Ей хотелось, очевидно, потрясти и расправиться с жертвой, хотя Шарлотта никогда не причиняла ей ни малейшей обиды.
– Сегодня здесь слишком много маленьких девственниц, – презрительно изрекла Максин. – Я нахожу брачный рынок страшно утомительным. Эти маленькие девицы притворяются утонченными, хотя на самом деле готовы опуститься как угодно низко, лишь бы заловить титулованного мужа.
Из груди одной дамы вырвался вздох изумления.
На Шарлотту этот выпад не произвел особого впечатления. Она понимала подоплеку сказанного, и Максин лишь демонстрировала, что она оказалась среди проигравших. Шарлотта приказала себе не опускаться до уровня леди Карлтон. Она невозмутимо повернулась к зеркалу, полотенцем промокнула себе лоб и поправила локон.
Максин нахмурилась – очевидно, она была разочарована. Она стала играть золотым браслетом с бриллиантом.
– Я не показывала тебе мой новый браслет, Оливия? Его подарил мне один мой страстный поклонник. – Подняв голову, она злобно посмотрела на Шарлотту.
Щеки Шарлотты зарделись, она почувствовала укол ревности. Ведь эта визгливая нахалка знала шелк прикосновений Джеймса, его поцелуи... Как хотелось ей что-нибудь разбить у этой особы, желательно – лицо. Но она не станет унижаться до такой степени. Шарлотта поймала на себе взгляды, полные любопытства и жалости. И хотя она знала, что вскоре все эти дамы будут смаковать скандальные подробности разрыва их помолвки с Джеймсом, она не могла позволить этой мегере уйти, торжествуя.
Шарлотта сделала глубокий вдох, непринужденно встала и поправила бархатные юбки. В комнате воцарилась тишина, все замерли в ожидании столкновения между нынешней нареченной и бывшей любовницей герцога Жирара.
Улыбаясь ослепительной улыбкой, Шарлотта повернулась к леди Тинсдейл.
– Экстраординарный вечер, не правда ли? Экспрессивная музыка, экстравагантная еда, заранее заготовленные экспромты. И вообще очень много «эксов». Я никогда не сомневалась в их заурядности.
Она повернулась спиной к Максин и, глядя на нее в зеркало, добавила:
– Весьма назойливые экспонаты. Во всяком случае, так мне говорит Джеймс.
Двое из присутствующих дам захихикали. Максин скрипнула зубами, наградив Шарлотту убийственным взглядом. Шарлотта сняла с рукава невидимую нитку.
– Всякий, кто обладает хоть каким-нибудь вкусом, должен избавиться от них, как от вчерашнего мусора. – Она повернулась к леди Тинсдейл. – Так что, Оливия, вы хотели поздравить моего нареченного? Он ожидает меня в соседней комнате. А я не люблю заставлять своего возлюбленного ждать. Он ненавидит проявление эгоизма и вульгарности в любом виде. Он говорит, что это несовместимо с браком.
Послышались восклицания, шепот и смешки, пока Шарлотта грациозной походкой шла к выходу. Леди Тинсдейл и леди Саммерлин следовали за ней. Они хорошо чувствовали, откуда сейчас дует ветер.
Гневный румянец выступил на щеках Максин, она окончательно потеряла самообладание и визгливо выкрикнула в спину Шарлотты:
- Предыдущая
- 57/75
- Следующая
