Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порочная невинность - Робертс Нора - Страница 83
В этот момент темноту прорезал свет еще одной пары фар, и к дому подъехал «Олдс» Деллы. Из машины вышли три женщины с ружьями.
– Напомни мне, чтобы я потом отругал их как следует, – пробормотал Такер Дуэйну. – Дело-то вроде принимает иной оборот, – сказал он Билли Ти. – Счет почти выравнялся.
– И ты думаешь, мы испугались кучки женщин? Но тут Делла недвусмысленно выразила свое отношение к этим словам. Она выстрелила, и земля взметнулась прямо между ног Вуда.
– Эй, Билли Ти, ты знаешь, что я стрелять умею. И эти две леди – тоже. Кэролайн, ты целься в ту окровавленную свинью, что валяется на крыльце, в Джона Томаса. Он, кажется, особенно двигаться не может, так что не промахнешься.
Кэролайн с трудом сглотнула и подняла ружье к плечу.
– Идите вы! – пробормотал Вуд и бросил ружье на землю. – Я в женщин не стреляю и не насилую их.
– Значит, тебе лучше отойти подальше, – посоветовал Такер. – И тогда нас будет пятеро на пятеро. – Губы его дрогнули в усмешке, когда он услышал рев автомобильной сирены. – Но и это соотношение скоро изменится. На твоем месте, Билли Ти, я бы отпустил эту женщину самым джентльменским образом, а иначе у меня палец нечаянно может соскользнуть, и я продырявлю насквозь твоего братца.
– Билли Ти, да отпусти ты ее ради Христа! – заныл Джон Томас, прижимаясь к ступенькам. Билли Ти облизнулся.
– Наверное, это мне тебя надо было пристрелить.
– А ты бы смог, – ответил Такер. – Но так как ты не можешь стрелять из ружья одной рукой, то лучше отпусти ее. И тогда мы с тобой померяемся силами.
– Отпусти ее. Билли Ти, – тихо сказал Вуд. – И ружье брось.
Безумное мы дело затеяли. – Он повернулся к остальным. – Безумное.
Молчаливо согласившись с ним, они побросали ружья на землю.
– Ну вот, теперь ты остался один, – сказал Такер Билли Ти. – Так и помрешь в одиночку, если сейчас же не отпустишь ее.
Билли Ти со злобой отшвырнул Винни так, что она упала. Кэролайн тут же бросилась к ней, а к Билли Ти подошел шериф и положил руку ему на плечо.
– Теперь все будет хорошо, все в порядке, успокойся, – шептала Кэролайн, с трудом развязывая узел на запястьях Винни.
– Мои дети?..
– Сейчас я пойду посмотрю.
Но дети уже выбежали из дома. Джим все еще сжимал в руке нож, запятнанный кровью Джона Томаса, а маленькая девочка путалась в полах длинной ночной рубашки.
– Ну вот, – Такер ослабил петлю на шее Тоби и снял ее через голову. В глаза ему он старался не смотреть, зато заметил, что рубашка у него в крови. – Ты ранен? Надо вызвать врача. А впрочем, лучше я сам отвезу вас с Винни в больницу.
Такер стал рядом с ним на колени и разрезал веревку на запястьях. Теперь Тоби мог обнять своих домочадцев. Из его здорового глаза не переставая текли слезы.
Пока Берк зачитывал Билли Ти и его сообщникам, какими правами они наделены, будучи арестованными на месте преступления, Такер отдавал распоряжения:
– Дуэйн, ты поможешь здесь со всем управиться? Делла, забирай ребят и поезжай прямо в «Сладкие Воды». Кэролайн… – Он оглянулся и увидел, что она куда-то идет. – Куда ты направилась?
Не глядя на него, Кэролайн ответила:
– За шлангом. Надо же смыть всю эту грязь.
Глава 26
В раскаленном воздухе раздавались восторженные крики, сопровождаемые взрывами безудержного хохота. Разноцветные мигающие огни превращали Поле Юстиса в волшебную страну, где все двигалось и переливалось.
В Инносенс пришел карнавал, и люди радостно просаживали мелочь, чтобы попасть в щупальца осьминогу, повращаться на чертовом колесе или прокатиться на карусели.
Однако на Кэролайн вся эта магия звуков и красок не производила ни малейшего впечатления.
– Не понимаю, почему я поддалась твоим уговорам и пришла сюда.
Такер обнял ее за плечи.
– Потому что ты не устояла перед моим роковым южным обаянием!
Она остановилась посмотреть, как метатели стрел пытаются выиграть всякие мелочи, которые за полцены можно приобрести в любом уважающем себя магазине.
– Знаешь, учитывая все, что в последнее время здесь происходит, как-то неловко веселиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Не вижу, чему может повредить один карнавальный вечер.
– Но во вторник будут хоронить Дарлин!
– Ее в любом случае похоронят во вторник – независимо от твоего присутствия на карнавале.
– И все-таки после того, что случилось вчера ночью…
– Обо всем уже позаботились. Билли Ти и его дерьмовые дружки в тюрьме. Док Шейс сказал, что Тоби и Винни чувствуют себя отлично. И посмотри-ка туда, – Такер указал на чертово колесо, на котором, вытаращив глаза и хохоча от веселого ужаса, все стремительнее набирали обороты Сай и Джим.
– Ну, эти двое никогда не откажутся повеселиться, если есть хоть малейшая возможность. Такер поцеловал ее в волосы.
– Почему бы и нам не последовать их примеру?
– Уж эта ваша мисс Лулу! – с почтением заметил Джим, слизывая эскимо. – Просто молодец.
Сай вытер красные усы от сока, глядя, как Лулу царственно усаживается в подрагивающую кабинку чертова колеса.
– Это еще что! Я видел, как она у себя в комнате стоит на голове.
– А зачем она так стояла?
– Точно не знаю, но вроде для того, чтобы кровь хорошо приливала к голове и у нее не было маразма. А один раз я видел, как она лежит на лужайке, свернувшись в клубок. Я уж думал, что ее хватил удар или она умерла. Испугался ужасно. А она сказала, что сегодня притворяется кошкой, да еще изругала меня за то, что помешал ей спать.
Джим ухмыльнулся и долизал мороженое.
– А моя бабушка только сидит в качалке и все вяжет…
Мальчики не спеша тронулись с места, поминутно останавливаясь посмотреть, как катают шары, бросают в цель дротики и вращают колеса лотерей. Они провели с четверть часа на Утином пруду, и Джим выиграл резинового паука, а Сай – свисток из пластмассы.
На обратном пути Сай все поглядывал на друга и наконец решился:
– Слушай, Джим, а можно мне тебя спросить?
– Валяй, спрашивай.
– Что ты чувствовал, когда ударил ножом Джона Томаса Бонни? Джим нахмурился и стал раскачивать своего паука на резинке. Вот Люси завизжит, когда он им помашет перед нею!
– А я ничего не почувствовал. У меня словно все тело онемело, а в ушах звон стоял. Я спрятал Люси в чулан, как мама велела, но боялся, что он ее все равно найдет. И я не знал, что они там делают с мамой и папой…
Сай облизнул пересохшие губы.
– Неужели они взаправду хотели его вздернуть?
– У них была веревка. И ружья. – Джим промолчал про горящий крест. Это было самое худшее, самое страшное, и говорить об этом было невозможно. – А Билли Ти все кричал, что папа поубивал их женщин. Но он не убивал!
– Раньше говорили, что их убил мой папа… – Сай нагнулся за чем-то блестящим, но оказалось, что это просто фольга от сигарет. – А я считаю, что он тоже не убивал.
– Но кто-то же убил, – заметил Джим, и мальчики молча взглянули на толпу. – И может, мы даже знаем этого человека.
– Да, наверное, знаем.
– Слушай, Сай, когда я воткнул в него нож, меня чуть не стошнило. Не понимаю, как это можно – все резать и резать людей… Наверное, это какой-нибудь сумасшедший.
– Да, наверно.
Сай внезапно вспомнил отцовский взгляд. И понял, что это был взгляд сумасшедшего. Постаравшись отогнать от себя чувство ужаса, он сунул руку в карман.
– Знаешь, у меня еще три билета осталось. Джим ухмыльнулся.
– Значит, карусель!
С воинственным кличем мальчики ринулись к сверкающей огнями карусели, но тут безмятежной радости Сая наступил конец: перед ним вдруг выросла фигура Вернона.
– Веселишься вовсю, а, приятель?
Сай неотрывно смотрел в лицо брата, которое поразительно напоминало отцовское. И такой же холодной яростью полыхал его взгляд. Сай не видел Вернона со дня похорон отца, но там брат не сказал ему ни слова. Только смотрел на него, стоя по ту сторону могильной ямы, в которой отцу предстояло лежать до Судного дня.
- Предыдущая
- 83/97
- Следующая