Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порочная невинность - Робертс Нора - Страница 56
– Такер? – в одном этом слове выразилось все ее безмерное удивление.
Он в ответ что-то проворчал, еще несколько раз ткнул пальцем в клавиши и только потом поднял глаза.
– О, привет, Кэролайн. Ты – самое приятное, что я видел за весь сегодняшний день.
– Что ты делаешь?
– Да просто кое-что подсчитываю. – Он встал из-за стола, такой худощавый, но вальяжный, в рубашке с короткими рукавами и рабочих штанах из плотной хлопчатобумажной ткани. – Ничего такого, что не могло бы подождать. Почему бы нам не посидеть с тобой на заднем крыльце и не полюбоваться на заход солнца?
Но Кэролайн молча покачала головой и подошла поближе к столу, чтобы узнать, чем он занимается.
Здесь были колонки цифр, расчеты по закладным, долгам, перечни заказанных продуктов и сырья, какие-то расписки… Кэролайн прищурилась и провела рукой по папкам с надписями: «Прачечная», «Болтай, но жуй», «Склад у Гусиного ручья», «Меблированные комнаты», «Трейлерный парк». Рядом лежала пачка документов, касающихся хлопка – семян, пестицидов, удобрений, рыночных цен и транспортных компаний.
Помотав головой, чтобы убедиться, что это не сон, Кэролайн отступила назад.
– Но ты же работаешь!
– Ну, что-то вроде этого… Можно мне тебя поцеловать? Она только махнула рукой, стараясь осмыслить происходящее.
– Ты ведешь книги? Ты работаешь как бухгалтер? Он усмехнулся:
– Миленькая, это противозаконно только при двойной бухгалтерии. Впрочем, мой дедушка с успехом занимался этим в течение четверти века. Так что было бы правильнее сказать, что это противозаконно лишь в том случае, если тебя поймают за руку. Но с дедушкой этого не произошло, и он дожил до своего смертного часа как столп добродетели и надежная опора здешнего общества. – Такер присел на край стола. – Ну, если ты не желаешь посидеть на крыльце и немножко пообниматься, тогда чем я могу быть тебе полезен?
Но Кэролайн никак не могла прийти в себя.
– Ты работаешь на компьютере!
– Да, и должен признаться, первое время я испытывал к нему предубеждение. Но эти проклятые машинки сберегают уйму времени, когда их освоишь. Теперь я их всячески защищаю.
– И ты сам всем этим занимаешься?
– Чем – всем этим?
– Да вот этим! – Уже изнемогая от его нарочитой непонятливости, она схватила пачку бумаг и потрясла у него перед носом. – Ты сам ведешь все эти записи, эти книги? Ты сам ведешь все дела?
Такер задумчиво погладил подбородок, затем нажал несколько кнопок, и монитор подмигнул.
– Да нет, они сами себя ведут, я просто подсказываю цифры.
– Ты обманщик! – Кэролайн с силой шлепнула пачку на стол. – Вся твоя ленивая южная повадка – лучше, мол, поспать, чем посидеть, – просто маска!
Такер усмехнулся.
– Мне кажется, у тебя просто северное представление о том, что называется ленью. Оно отличается от нашего. Здесь мы называем это умением расслабиться. Кстати, детка, тебе подобное умение очень бы не помешало.
– Поразительно! Каждый раз, когда я думаю, что поняла тебя и нашла к тебе подход, ты ускользаешь, как угорь. – Она сердито посмотрела на него. – Ведь ты же настоящий бизнесмен!
– Нет, Кэро, мне вряд ли подходит это определение. Знаешь, когда я думаю о бизнесменах, сразу вспоминаются модные костюмы, скандальные разводы и кровоточащие язвы желудка. Да, у нас здесь тоже есть бизнесмены – например, Джед Ларссон. Но он надевает костюм только по воскресеньям и женат на своей Джолетте столько лет, сколько я живу на земле. Правда, у него временами бывает сильная изжога. Ну, а я просто иногда уделяю внимание некоторым делам. А так как у меня всегда было хорошо с цифрами, то это совсем не трудно и не отнимает много времени.
Кэролайн бросилась на диванчик и хмуро на него уставилась.
– Но это значит, что ты вовсе не растрачиваешь свою жизнь попусту!
– Да нет, я скорее наслаждаюсь ею – и всегда так считал. – Он подошел к ней и уселся рядом. – Но если ты хочешь, я попробую ее прожигать.
– О, пожалуйста, замолчи хоть на минуту! Я стараюсь все осмыслить…
«Беспомощный? – думала она, вспомнив слова кузины Лулу. – Несчастный? Но это же смешно! Нет, этот человек всегда точно знает, что делает, и делает так, как считает нужным. Ведь недаром он то улыбается своей сонной улыбкой, то так пронзительно сверлит взглядом, словно читает мысли на расстоянии».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вчера ты сказал мне, что вы с Дуэйном когда-то работали на плантации…
– Да, приходилось.
– И еще ты сказал, что у Дуэйна есть ученая степень, которой он никак не воспользовался. Но ты не говорил, что у тебя тоже есть степень.
– Но дело в том, что у меня нет законченного образования. Мне никогда не удавалось так гладко управляться с учебой, как Дуэйну. Хотя я изучил менеджмент и ведение отчетности. – Он беспечно улыбнулся. – Ведь нетрудно было понять, что гораздо удобнее сидеть за столом и подсчитывать барыши, чем вкалывать в поте лица на хлопковом поле. Хочешь взглянуть на мою отчетную книгу?
Но она только процедила сквозь зубы:
– И подумать только, я явилась сюда, чтобы помочь тебе!
– Помочь? – Такер обнял ее за плечи и вдохнул запах ее волос. – Детка, это очень мило с твоей стороны. Господи, как от тебя хорошо пахнет! Лучше, чем от вишневого пирога, когда он стынет на подоконнике.
– Пахнет просто мылом, – нахмурилась Кэролайн. – Мылом, и только.
– Да, но этот запах сводит меня с ума.
Она вздрогнула, когда он легонько коснулся пальцами ее шеи.
– Я пришла поговорить с тобой, Такер! О нет, пожалуйста… Но слова замерли, когда он быстро поцеловал ее за ухом.
– А ты продолжай, говори. Мне это нисколько не мешает.
– Только в том случае, если ты немедленно прекратишь! Но Кэролайн уже теряла ясность мысли и поэтому немного отклонилась назад, чтобы ему было удобнее целовать, а Такер прижался губами к ее шее.
– Сегодня приезжал Мэтью Бернс, – сказала она и почувствовала, как губы его замерли и напряглись, но постепенно опять расслабились.
– Не могу сказать, что меня это удивляет, – пробормотал Такер. – Он положил на тебя глаз. Это даже слепому ясно.
– Нет, это не имеет никакого отношения к... лично ко мне. «Ну и к черту!» – промелькнуло в ее смятенном сознании.
Кэролайн повернулась к нему, ее губы встретились с его губами, и она удовлетворенно вздохнула.
– Он предупредил, чтобы я была с тобой поосторожнее, – сказала она, когда снова смогла говорить.
– М-м-м… К моему сожалению, ты еще со мной не была.
– Да нет, он говорил о деле. Об убийстве! Сознание внезапно прояснилось, и Кэролайн быстро отодвинулась.
– Об убийстве, – повторила она и уставилась на свою, уже расстегнутую, кофточку. – Ты что делаешь?!
Такеру потребовалось несколько мгновений, чтобы успокоить дыхание.
– Я просто начал тебя раздевать… Но, по-видимому, придется опять отложить это до следующего раза. Она поспешно застегнула пуговицы.
– Да уж, пожалуйста, отложи. И вообще – я тебе сообщу, когда мне захочется, чтобы меня раздели.
– Кэролайн, ты мне это уже сообщила. Но потом почему-то опять вернулась к мыслительной деятельности… Знаешь, мне сейчас необходимо что-нибудь выпить. – Он достал из встроенного бара бутылку виски. – Хочешь стаканчик? Нет? Ну и ладно, а я хочу.
Кэролайн вздернула подбородок.
– Можешь обижаться сколько угодно, но…
– Обижаться? – Глаза у него блеснули. – Детка, это чересчур мягко сказано, чтобы выразить мои теперешние чувства. Еще никогда женщина не волновала меня так, как ты.
– Но я пришла предупредить тебя, а не…
– Я тоже тебя предупредил. – Такер выпил, подумал, не повторить ли, но предпочел закурить половинку сигареты. – Кто такой этот Луис?
Она открыла рот и закрыла снова, прежде чем смогла выдавить из себя:
– Прошу прощения?
– Нет, не проси. Ты просто не желаешь мне отвечать. Сьюзи как-то упомянула, что был такой субъект по имени Луис, который нехорошо с тобой обошелся, – он нахмурился, глядя на окурок. – Чертовски глупое имя!
- Предыдущая
- 56/97
- Следующая