Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров ведьм - Робертс Нора - Страница 10
– В девять утра у Фрэнка и Элис Пэрдью родилась девочка. Вес – три шестьсот. Назвали Белиндой. Робби Янгер свалился с дерева и сломал руку. Двоюродный брат Мисси Хейчин, который живет в Бангоре, купил себе новенький «Шевроле»-седан.
С этими словами Зак взял протянутую ему чашку, сел за письменный стол, положил на него ноги и улыбнулся.
Укрепленный на потолке вентилятор опять заскрипел. Это старье давно пора было сменить.
– А что нового у тебя?
– Превышение скорости на северном прибрежном шоссе, – ответила Рипли. – Не знаю, куда они так неслись. Я объяснила им, что скалы и маяк стоят на своих местах уже несколько веков и никуда не денутся. – Она вынула из ящика факс. – А это для тебя. Нелл Ченнинг. Новая повариха из кафе Майи, верно?
– Угу…
Он пробежал глазами по тексту. Так. Права, выданные в Огайо, были действительны и регулярно обновлялись каждые два года. Машина была зарегистрирована на ее имя. Насчет новенького номера он не ошибся. Нелл получила его всего неделю назад. До того номер у нее был техасский.
Странно…
Рипли примостилась на краешке их общего письменного стола и сделала глоток из чашки Зака. Он так и не прикоснулся к кофе.
– Что заставило тебя послать запрос?
– Любопытство. Она необычная женщина.
– В чем именно?
Зак хотел ответить, но покачал головой.
– Сходи на ленч в кафе и взгляни на нее сама. Интересно, что ты скажешь.
– Может быть, и схожу. – Рипли нахмурилась и посмотрела на открытую дверь. – Похоже, шторм приближается.
– Милая, море ровное как стекло.
– Но что-то приближается, – повторила она себе под нос и схватила бейсбольную шапочку. – Пойду пройдусь. Может быть, загляну в кафе и посмотрю, кто это к нам приехал.
– Валяй. А я днем обойду берег. Посмотрю что да как.
– Удачной прогулки. – Рипли надела темные очки и быстро вышла.
Она любила свой поселок и царивший в нем порядок. По мнению Рипли, у всего было на свете свое место, которое следовало соблюдать. Конечно, у моря и погоды имелись свои капризы, но это было вполне естественно и укладывалось в существующий порядок вещей.
Июнь означал наплыв туристов и дачников, переход от тепла к жаре, костры на берегу и дым множества грилей.
К этому следовало прибавить шумные вечеринки, пьянство и мелкие беспорядки, потерявшихся детей и неизбежные ссоры между любовниками. Но туристы, праздновавшие наступление отпуска, пившие, слонявшиеся туда-сюда и ссорившиеся по пустякам, привозили на остров деньги, которые помогали местным жителям продержаться на плаву всю зиму.
Ради того, чтобы остров Трех Сестер процветал, она охотно согласилась бы не только на присутствие чужаков, но и на куда более худшие вещи.
Эти девять квадратных миль скал, песка и земли были ей дороже всего остального мира.
Разомлевшие от жары люди вперевалку шли с пляжа. Рипли никогда не могла понять, что за радость коптиться на солнце, как какой-нибудь лосось. Через час она просто взбесилась бы от скуки и безделья.
Зачем лежать, если можно стоять?
Нельзя сказать, что она не получала удовольствия от пляжа. Каждое утро зимой и летом она устраивала пробежки вдоль полосы прибоя. Если позволяла погода, то пробежка заканчивалась заплывом. Если же нет, Рипли заходила в гостиничный крытый бассейн.
Но при прочих равных предпочитала море.
Результатом таких физических нагрузок было крепкое и стройное тело, чаще всего облаченное в брюки цвета хаки и майки. Кожа Рипли была такой же загорелой, как у брата, а глаза – такими же ярко-зелеными. Прямые темно-русые волосы прикрывала бейсбольная шапочка.
Ее черты представляли собой странную смесь – крупноватый рот, маленький носик и выгнутые темные брови. В детстве она считала себя дурнушкой, но с годами привыкла к своей внешности и перестала обращать на нее внимание.
Она вошла в кафе «Бук», помахала рукой Лулу и направилась к лестнице. Если повезет, она посмотрит на эту Нелл Ченнинг и не столкнется с Майей.
Не дойдя до кафе три ступеньки, она поняла, что на везение рассчитывать не приходится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})За стойкой стояла Майя – как всегда, элегантная, в широком цветастом платье. Ее волосы были свободно забраны назад, эффектно обрамляя лицо. По сравнению с ней женщина, хлопотавшая рядом, казалась несколько чопорной.
Рипли сочла, что сравнение в пользу Нелл.
Итак, Рипли сунула большие пальцы в задние карманы брюк и вперевалку направилась к стойке.
– Помощник шерифа Тодд. – Майя наклонила голову и посмотрела на Рипли исподлобья. – Какими судьбами?
Рипли изучала Нелл, не обращая на Майю никакого внимания.
– Я бы съела суп и сандвич.
– Нелл, это Рипли, несчастная сестра Зака. Если она пришла на ленч, это значит, что мир перевернулся.
– Майя, поцелуй меня в задницу… Рада познакомиться с вами, Нелл. И стаканчик лимонада.
– Понятно. – Нелл посмотрела на Рипли, а потом на Майю. – Я сейчас, – пробормотала она и быстро шмыгнула на кухню готовить сандвич.
– Я слышала, что ты подобрала эту девушку, едва она сошла с парома, – продолжила Рипли.
– Более или менее. – Майя зачерпнула половником суп. – Рипли, не приставай к ней.
– С какой стати я буду к ней приставать?
– Потому что ты – это ты. – Майя поставила суп на стойку. – Послушай, когда ты вчера сходила с парома, не заметила ничего странного?
– Нет, – слишком быстро ответила Рипли.
– Лгунья, – негромко сказала Майя, видя, что Нелл возвращается с сандвичем.
– Помощник шерифа Тодд, вам накрыть столик?
– Да, спасибо. – Рипли вынула из кармана деньги. – Майя, пробей мне чек.
Она расплатилась и села в кресло. Тем временем Нелл поставила заказ на стол.
– Выглядит замечательно.
– Надеюсь, вам понравится.
– Не сомневаюсь. Где вы учились готовить?
– В разных местах. Может быть, хотите еще что-нибудь?
Рипли подняла палец, прося Нелл подождать, взяла ложку и отведала суп.
– Нет. Это и в самом деле замечательно. А что, выпечка – тоже ваших рук дело?
– Да.
– Большая работа.
– За это мне и платят.
– Верно. Не позволяйте Майе эксплуатировать себя. Она любит командовать.
– Совсем наоборот, – ледяным тоном ответила Нелл. – Она очень щедрая и очень добрая. Приятного аппетита.
Преданная, решила Рипли, приступив к ленчу. Это плюс. И вежливая, хотя немножко замороженная. Как будто отвыкла общаться с людьми.
«Нервничает. Испугалась невинной шуточной пикировки. Впрочем, некоторые не выносят даже самых ничтожных размолвок», – пожав плечами, подумала Рипли.
Как бы там ни было, но Нелл Ченнинг показалась ей совершенно безобидной. И чертовски хорошей поварихой.
От вкусной еды у Рипли улучшилось настроение, и на обратном пути она снова подошла к стойке. Сделать это было легко, потому что Майя куда-то испарилась.
– Ну что ж, вы своего добились.
Нелл похолодела. Она придала лицу бесстрастное выражение и постаралась справиться с дрожью в руках.
– Простите, не поняла.
– Теперь я буду постоянно приходить сюда, хотя много лет избегала этого. Ленч был великолепный.
– А… Что ж, очень рада.
– Наверное, вам бросилось в глаза, что мы с Майей не слишком ладим.
– Это не мое дело.
– Если живешь на острове, тебя касается все. Но не волнуйтесь, большую часть времени нам с Майей удается избегать друг друга. Так что метаться между нами вам не придется… Я хочу взять с собой пару шоколадных пирожных.
– Может быть, возьмете три.
– Ладно, пусть будет три. Я отдам одно Заку и стану в его глазах героиней.
Нелл слегка успокоилась, положила в пакет три пирожных и пробила чек. Но когда Рипли протянула ей деньги, руки молодых женщин соприкоснулись и Нелл пронзил ток такой силы, что она ахнула.
Недовольная Рипли смерила ее долгим взглядом, схватила пакет и шагнула к лестнице.
– Помощник шерифа… – окликнула ее крепко стиснувшая руку Нелл. – Вы забыли сдачу.
– Оставьте ее себе, – бросила Рипли и затопала по лестнице. Внизу стояла Майя. Ее руки были скрещены на груди, голова вскинута. Рипли что-то коротко рыкнула и ушла.
- Предыдущая
- 10/64
- Следующая