Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Объятия смерти - Робертс Нора - Страница 17
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Так как задержки всегда заставляли Еву чувствовать себя слабой и глупой, она отложила визит в кабинет майора Уитни только до середины дня. Кроме того, посещение начальника давало ей возможность игнорировать звонки Надин Ферст, ведущего репортера 75-го канала, которая хотела получить интервью по делу Петтибоун – Данн.
«Впрочем, – думала Ева, выйдя из отдела убийств, – опыт Надин в расследованиях так же богат, как ее гардероб. Пренебрегать ее услугами не следует».
Поскольку Еву пропустили в кабинет Уитни без всяких промедлений, она решила, что он ожидал ее.
Уитни сидел за столом. Это был широкоплечий мужчина с массивным усталым лицом и добрыми ясными глазами. Но Ева знала, что он ничуть не смягчился с тех пор, как перестал патрулировать улицы.
– Вы не теряли времени даром, лейтенант, – заговорил Уитни.
– Сэр?
– Сегодня утром вы побывали по соседству с моим жилищем, нанеся визит Шелли Петтибоун. – Его лицо было непроницаемым. – Я только что получил взбучку от жены.
– Майор, опрос лиц, связанных с жертвой, – стандартная процедура.
– Кажется, я не утверждал обратное. – Его глубокий раскатистый голос был таким же бесстрастным, как лицо. – Каково ваше впечатление от Шелли Петтибоун?
– Мне показалось, что она разумная, уравновешенная и искренняя женщина.
– Я знаю ее около пятнадцати лет и должен признать, что ваше описание безупречно. У вас есть причины полагать, что она имеет какое-то отношение к смерти мужа?
– Нет, сэр. Нет никаких улик, указывающих на это.
Майор кивнул:
– Рад слышать. Скажите, лейтенант, вы боитесь мою жену?
– Да, сэр, – без колебаний ответила Ева. – Боюсь.
Его губы дрогнули, что могло означать подобие улыбки.
– Значит, я в хорошей компании. Анна – женщина с очень сильной волей и устойчивыми взглядами. Я попытаюсь держать ее подальше от вас во время этого расследования, и, так как Шелли не занимает первых мест в вашем списке подозреваемых, это выглядит вполне осуществимым. Но если ничего не выйдет, вам придется обороняться в одиночку.
– Понятно.
– Тогда позвольте мне подробнее охарактеризовать ситуацию. – Уитни указал Еве на стул. – Моя семья много лет состояла в дружеских отношениях с Петтибоунами. Один из моих сыновей в юности даже крутил любовь с Шерилин. Для моей жены явилось горьким разочарованием, что их отношения не привели к браку, но она это пережила.
На столе стояла фотография в рамке, изображающая миссис Уитни. Быстрым движением майор повернул ее лицом к стене.
– Анна и Шелли – очень близкие подруги, и мне кажется, что Анна восприняла уход Уолтера от жены тяжелее, чем сама Шелли. Она отказывалась видеться и разговаривать с ним, поэтому мы и наши дети не пришли к нему на день рождения. Мы были приглашены, но спорить по таким поводам с Анной никто из нас не рискует.
– Из-за этого я не стану думать о вас хуже, майор.
Брови Уитни изогнулись, а в глазах мелькнули веселые искорки.
– Анна вбила себе в голову, что Шелли должна снова выйти замуж или по крайней мере завести серьезный роман. Но Шелли не реагирует на ее уговоры. Она, как вы сказали, женщина разумная и уравновешенная. Шелли хорошо устроила свою жизнь и, к удивлению Анны, поддерживала дружеские отношения с Уолтом. Впрочем, я сам очень любил Уолта. – Искорки юмора погасли. – У такого человека просто не могло быть врагов. Даже Анна, несмотря ни на что, была не в состоянии испытывать к нему неприязнь. Дети обожали его, а так как я знаю их практически не хуже своих собственных, хочу сразу предупредить, что они не имели никакого отношения к убийству. Хотя вам, разумеется, все равно придется проверить их в ходе расследования.
– Я не нашла ни улик, ни мотивов, указывающих в этом направлении, майор. Как и в направлении зятя и невестки.
– Но вы нашли Джулианну Данн.
– Да, сэр.
Уитни отодвинул свой стул от стола и поднялся.
– Временами, Даллас, система дает сбой, и на свободу раньше времени выходит опасный преступник. В результате погибает хороший человек.
– Никакая система не защищена от сбоев, но, когда теряешь друга, мысль об этом не приносит облегчения.
Уитни кивнул, принимая это выражение соболезнования.
– Почему она убила его, Даллас?
Ева тоже встала.
– До сих пор ее методом было найти мужчину с деньгами и положением в обществе и вступить с ним в брак с целью получить все состояние после его смерти. Во всех трех известных нам случаях мужчины уже однажды были женаты и превосходили ее по возрасту не менее чем на двадцать пять лет. Хотя Петтибоун соответствовал описанному типу, не обнаружено никаких указаний на то, что он был лично знаком с Джулианной Данн. Она не являлась законной наследницей его состояния и, следовательно, не могла заработать на его смерти своим обычным способом. – Вынув из кармана диски с рапортами, Ева положила их на стол. – Тем не менее, наиболее логичным мотивом остается финансовая выгода. Сейчас я отрабатываю версию, что Данн кто-то нанял. Мы проверили на первом уровне финансовое положение членов семьи и деловых компаньонов покойного. Я не нашла никаких признаков изъятий крупных сумм, которые соответствовали бы гонорару профессионального киллера. Теперь я должна копнуть глубже, и мне нужна санкция на второй уровень.
– Из Данн вышел бы хороший профессионал, – заметил Уитни.
– Да, сэр.
– Насколько мне известно, после получения денег она всякий раз обосновывается на новом месте.
– Данн уже нарушила привычный образец. Но если она уехала из Нью-Йорка, то наверняка в другой крупный город. И, скорее всего, в тот, который ей знаком. Я просила Фини связаться с полицией в Чикаго и Вашингтоне, а также обратилась к доктору Мире с просьбой о консультации. Хочу, чтобы она изучила рапорты и результаты тестов Данн.
– А вы не собираетесь связаться с теми, кто составлял ее профиль?
– Нет, сэр. По-моему, для этих психоаналитиков Данн оказалась чересчур крепким орешком, и я предпочитаю Миру. Данн умеет обводить людей вокруг пальца. Кстати, ее мать и отчим еще живы. Она может попытаться установить с ними контакт. Макнаб составил список тех, с кем у нее могли завязаться отношения в Докпорте. Думаю, мне стоит там побывать.
– Когда вы планируете туда отправиться?
– Надеюсь, завтра, сэр. Было бы хорошо, если бы вы привлекли Фини к расследованию этого дела. Мы оба лично знаем Данн, и, хотя у Пибоди достаточно опыта, она сейчас очень занята. Здесь ее родители, а кроме того, я недавно поручила ей одно «холодное» дело.
Уитни нахмурился:
– Убийство? Она к этому готова?
– Да, сэр, готова. Пибоди уже вышла на правильный след, и я уверена, что ей удастся раскрыть дело.
– Держите меня в курсе. Во второй половине дня я буду отсутствовать – должен проводить друга в последний путь.
Казалось странным уйти с работы сразу после смены и вернуться домой вовремя. Еще более странным было войти в парадную дверь и не обнаружить Соммерсета, поджидающего в прихожей с каким-нибудь едким замечанием наготове. Ева даже постояла там пару минут, ожидая его, потом начала подниматься по лестнице, уверенная, что он вот-вот появится из какой-нибудь засады. Однако она добралась до спальни, не обнаружив никаких признаков ни дворецкого, ни кота.
Ева смогла полностью почувствовать себя дома, только услышав шум душа и бормотание голосов, доносящихся из ванной. Войдя туда, она увидела сквозь дымчатое стекло стенки душа долговязую фигуру Рорка, а голоса исходили от экрана, вмонтированного в кафельные плитки, и, по-видимому, сообщали биржевые сводки. Подумав, что мысли Рорка большую часть времени полны цифр, она решила переключить их на другое занятие.
Сбросив одежду на пол, Ева бесшумно шагнула под душ позади Рорка и обняла его.
Его тело сразу напряглось, словно повинуясь животному инстинкту.
- Предыдущая
- 17/69
- Следующая