Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наказание – смерть (Расплата за смерть, Ангел мщения) - Робертс Нора - Страница 22
Макнаб только что честь не отдал, вытянувшись перед Уитни по стойке «смирно». «Молодец! – подумала Пибоди. – Ему палец в рот не клади!»
– В таком случае, детектив, я полагаю, вам лучше вернуться в свой отдел и не мешать нашим сотрудникам выполнять свои обязанности.
В ту же минуту Макнаб растворился в воздухе, словно демон, услышавший третий крик петуха.
– Сержант, – обратился Уитни к Пибоди, – вы уже нашли информацию относительно четырех арестованных, о которых сообщила лейтенант Даллас?
– Да, сэр!
– Давайте. – Он протянул к ней раскрытую ладонь.
Пибоди поспешно включила распечатку документов.
– Сэр, согласно инструкции, я отправила эту информацию лейтенанту Даллас – на ее служебный и автомобильный телефон, – доложила она и протянула майору выползший из принтера листок.
Уитни, читая распечатку, пробурчал нечто нечленораздельное. В этот момент дверь открылась, и на пороге возникла Ева.
– Пройдемте в ваш кабинет, лейтенант! – мгновенно среагировал начальник, и Пибоди поразилась тому, как жестко прозвучал его голос.
Ева незаметно подала ей знак, и Пибоди, выйдя из своего «аквариума», отправилась вслед за ними. Ева отперла замок, пропустила внутрь майора и свою помощницу, а затем плотно закрыла дверь. Пибоди почувствовала, что в воздухе явно пахнет жареным, но еще не знала, кого именно насадят на вертел.
– Слушаю вас, сэр, – с достоинством произнесла Ева. – Что вам угодно?
– Мне угодно узнать, почему вы пересекли границу штата и, находясь вне зоны нашей юрисдикции, не согласовав свои действия с начальством, подвергли допросу Макса Рикера!
– Начнем с того, что я не обязана согласовывать с начальством каждую беседу, которую считаю необходимой в интересах следствия. Кроме того, в интересах все того же следствия я уполномочена действовать даже вне зоны юрисдикции нашего отдела.
– И нарушать гражданские права жителей другого штата?
Ева почувствовала прилив злости, но ничем не выдала себя.
– Чьи же права я нарушила, майор?
– Мне позвонил адвокат Рикера – кстати, до этого он разговаривал с начальником управления – и угрожал подать в суд на вас, на полицию Нью-Йорка и на весь город за то, что вы нарушили гражданские права Макса Рикера, а также напали на четырех его сотрудников и незаконно задержали их.
– Да неужели? – проворковала Ева. – Быстро же он действует! Даже не ожидала, что я задела его так сильно! А теперь, майор, если не возражаете, я изложу вам мою версию. Все происходило по обоюдному согласию. Я созвонилась с Рикером, попросила его о встрече, и он согласился. Беседа состоялась в его доме, причем я зачитала ему его права в присутствии шести адвокатов. Прошу вас, майор. – Ева вынула из сумочки магнитофонную ленту. – Здесь все записано – от первого до последнего слова.
– Хорошо. Я на это надеялся. – Уитни взял кассету. – Однако, как бы там ни было, втягивать Рикера в дело об убийстве детектива Коли – опасно и хлопотно. Советую вам позаботиться о том, чтобы подвести под ваши обвинения солидную базу.
– Не сомневайтесь, сэр. Я знаю свои обязанности.
– В таком случае скажите, пожалуйста, входит ли в ваши обязанности безумная гонка по шоссе, которая окончилась аварией для двух автомобилей, а также задержание четырех человек с угрозой для их жизни и жизни ни в чем не повинных прохожих?
Еве хотелось зарычать, но она все же взяла себя в руки.
– Когда я возвращалась из Коннектикута в Нью-Йорк, за мной установили слежку две машины, в каждой из которых находилось по два человека, – заговорила Ева официальным тоном. – Я пыталась избавиться от «хвоста», однако преследователи не отпускали меня, нарушая при этом скоростной режим. Не желая стать причиной дорожно-транспортного происшествия, я свернула с оживленной трассы на боковую дорогу и пересекла границу штата. В этот момент две преследовавшие меня машины увеличили скорость и приблизились вплотную к моему автомобилю. Я расценила это как знак опасности и вызвала подмогу. А поскольку дальнейшие действия преследователей были непредсказуемы, я включила сирену, развернула машину и задержала их. Таким образом…
– Лейтенант…
– Позвольте мне закончить отчет об этом досадном инциденте, сэр.
Хотя в груди Евы бушевало пламя, голос ее оставался холодным.
– Хорошо, лейтенант. Заканчивайте.
– Итак, я представилась, сообщила, что являюсь сотрудником полиции, и потребовала, чтобы они вышли из автомобилей. В этот момент один из задержанных сделал подозрительное движение, и я пресекла его, выстрелив в фары машины. Впоследствии выяснилось, что у него за пазухой действительно находилось оружие, причем запрещенное законом. После моего запроса о помощи прибыли две полицейские машины. В результате обыска, который, замечу, не противоречит закону в случае задержания подозрительных элементов, были обнаружены несколько доз наркотиков, запрещенное законом оружие, набор отмычек и два тяжелых обрезка трубы, явно предназначенных для использования в качестве оружия. В связи со всем вышеизложенным я попросила патрульных полицейских отвезти задержанных в управление и оформить на них дела. После этого я созвонилась с моей помощницей и попросила ее выяснить их подноготную.
Голос Евы был холоден, словно кладбищенский мрамор. Она торжествовала победу, но внешне это никак не выражалось.
– Так что, майор, меня невозможно упрекнуть в нарушении процессуальных норм и, тем более, чьих-то гражданских прав.
Уитни сунул кассету в карман и скупо улыбнулся:
– Хорошо сработано, Даллас, черт меня побери!
– Спасибо, сэр, – выдавила из себя Ева. Последние пять минут обошлись ей недешево.
– Злишься, что я тебя прижал?
– Да, сэр. Злюсь.
– Что ж, нормальное дело. – Уитни побарабанил пальцами по карману, в который положил кассету от диктофона. – Я надеялся на то, что ты сумеешь прикрыться, но не был в этом окончательно уверен. Только учти, Даллас, адвокаты Рикера сделают все, чтобы распять тебя на кресте. А я буду за этим наблюдать.
– С адвокатами я справлюсь.
– Не сомневаюсь. – Уитни посмотрел в окно, откуда открывался отвратительный вид на проезжую часть, и подумал, как Ева может работать в таких чудовищных условиях. – Вы намерены каким-либо образом оправдываться, лейтенант?
– Никак нет, сэр.
– Ясно. – Лицо Уитни стало мрачным и сосредоточенным. – Мы не признаемся в своих ошибках. Вот и хорошо! Итак, вы отрицаете любые обвинения, а я делаю вид, что верю вам. Однако даже при таком раскладе вы, лейтенант Даллас, не можете отрицать, что поставили управление в очень сложное положение, когда вовлекли в расследование господина Рикера.
– Для меня «сложное положение» – это убийство детектива Коли.
– Не надо играть словами, лейтенант, – фыркнул майор. – И не надо думать, что мне все равно, будет найден убийца детектива Таджа Коли или нет. Если Рикер и впрямь имеет к нему отношение, то мне его шкура нужна не меньше, а даже больше, чем вам. Да, больше! – добавил он. – А теперь объясни мне вот что. Если Рикер добровольно согласился встретиться и поговорить с тобой, почему после этого он послал по твоему следу четырех костоломов?
– Я слишком сильно зацепила его.
– На тебя это похоже, лейтенант.
Уитни обвел взглядом кабинет Евы. Ей стало неуютно, и она поерзала на своем скрипучем стуле. Уитни откинул голову и рассмеялся:
– Ладно, не обижайся на мое ворчание, Даллас. Отчасти оно объясняется твоими отвратительными стульями. И вообще, объясни, ради бога, почему ты сидишь в такой норе? Ведь ты же лейтенант, начальник! Ты можешь потребовать себе нормальный кабинет.
– Мне здесь нравится, босс. Так удобнее работать – ничто не отвлекает. Потому что, когда у человека появляется большой кабинет, он расставляет в нем хорошие стулья, мягкие кресла, и к нему начинают постоянно ходить в гости многочисленные друзья и коллеги – просто так, чтобы посидеть и поболтать, мешая тем самым работать.
- Предыдущая
- 22/88
- Следующая