Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Найди свою мечту - Робертс Нора - Страница 34
— Кровь? — Лора опустила глаза, увидела грязь и кровь на блузке и слаксах. — О Господи, — она начала понимать. — О Господи! — повторила она и разразилась диким смехом.
— Бренди, миссис Уильямсон! Скорее дайте бренди!
— Нет, нет и нет! — Пытаясь побороть приступ смеха, Лора схватила Энн за руку прежде, чем та успела вскочить и отправиться мстить за нее. — Энни, это не моя кровь и не Майкла. Жеребенок! Я помогала Майклу принимать роды у лошади.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ну вот! — Не скрывая удовлетворения, миссис Уильямсон вернулась к своей стряпне.
— Жеребенок? — Подозрение еще светилось в глазах Энн. — Ты хочешь сказать, что всю ночь провела в конюшне, принимая роды у лошади?
— Да, родилась кобылка. Прелестная кобылка! — Лора вздохнула, борясь с желанием положить голову на стол и заснуть. Адреналин, бешено гнавший кровь по жилам, куда-то улетучился, оставив ее в полном изнеможении. — Энни, это грязная работа. Думаю, и я, и Майкл выглядим так, словно всю ночь дрались в баре.
— О, тогда я дам тебе кофе…
Энн поднялась — все еще взволнованная и слегка пристыженная.
— Не надо. Я выпила столько кофе, что хватит года на два. — Лора уже пришла в себя и взяла Энн за руку. — Энни, я удивляюсь тебе. Майкл никогда не смог бы причинить мне боль!
— Я ей говорила, что этот мальчик — золото, — вмешалась миссис Уильямсон. — Но разве она слушает?
— Я могу распознать негодяя, когда вижу его!
— Этот негодяй, — тихо сказала Лора, — провел ночь, сходя с ума от тревоги за лошадь. Он тратит свое личное время на то, чтобы учить моих детей верховой езде, и не берет за это денег. Он добр и внимателен к ним. И, судя по тому, как выглядят конюшни и его лошади, он работает за двоих.
Энн вспомнила, как Кейла бросилась к Майклу, как непринужденно он ответил на порыв малышки, но все равно поджала губы. Она знает то, что знает!
— Волк не может превратиться в ягненка, вот что я скажу.
— Возможно. Но человек может переделать себя. Если дать ему шанс. Так или иначе, что бы ты о нем ни думала, в данный момент Майкл Фьюри — мой гость. — С трудом поднявшись, Лора потерла воспаленные глаза. — А сейчас мне надо принять душ и немного… — Ее взгляд упал на часы, висевшие над плитой, и она потрясенно умолкла… — О Господи, половина восьмого?! Не может быть! У меня на девять назначена встреча! А девочки? Они проснулись?
— Не волнуйся о девочках, — успокоила ее Энн. — Я соберу их в школу. Просто отмени встречу и ложись спать.
— Это невозможно. Я прослежу, чтобы они оделись, и быстро приму душ. Завезу их в школу по дороге на работу. Энни, пожалуйста, накорми их завтраком.
— А ты, деточка?
Но Лора уже бросилась вон из кухни.
— Спасибо, только кофе. У меня нет времени.
— Слишком много взваливает на себя, — проворчала миссис Уильямсон, взбивая масло для вафель. — И помяните мои слова: если так будет продолжаться, в один прекрасный момент она просто свалится с ног!
Старая повариха не стала добавлять, что не возражала бы, если бы некий молодой негодяй не упустил тот момент. Ни чуточки не возражала бы!
— Нечего бодрствовать всю ночь, беспокоясь о чужих делах.
— Миссис Салливан, вы — чудесная женщина, но в некоторых вещах упрямая, как шесть мулов. Я готова биться об заклад на мое месячное жалованье, что очень скоро вам придется взять ваши слова назад.
— Поживем — увидим. — Все еще разозленная, Энн налила кофе для Лоры. — От этого парня одни неприятности!
— Если и так, — безмятежно заметила миссис Уильямсон, — о подобных неприятностях мечтает каждая умная девушка. Жаль, что в моей жизни было немного таких неприятностей…
Излучая достоинство и неприступность, Энн выплыла из кухни, а миссис Уильямсон замурлыкала какую-то веселую мелодию.
Не то чтобы Энн Салливан сомневалась в том, что ночью родился жеребенок, просто она предпочитала верить собственным глазам. И потому, накормив девочек, она отправилась на конюшню, неохотно прихватив корзинку с горячими булочками, навязанную ей миссис Уильямсон. Будь ее воля, Майкл Фьюри не получил бы ни крошки с кухни Темплтон-хауза!
Сначала Энн посмотрела на окна квартиры над конюшней… и нахмурилась, заметив свежую краску. Парень просто пытается втереться в доверие, вот и все. Притворяется безобидным и даже полезным, чтобы потом все разорить. Ну, он может обмануть кого угодно, только не Энн Салливан!
Она вошла в конюшню, чего успешно избегала с самого появления Майкла в Темплтон-хаузе. Сначала она удивилась, поскольку конюшня внутри была чистой, как гостиная, и пахла довольно приятно — сеном и лошадьми. Затем чуть не подпрыгнула, когда Макс высунулся из своего стойла и радушно ткнул ее в плечо.
— Боже, храни нас всех! Ну и верзила. — Но конь смотрел на нее такими кроткими глазами, что Энн не выдержала и улыбнулась, а потом, убедившись в отсутствии непрошеных наблюдателей, погладила шелковистый нос. — Какой красавец! Это ты исполняешь все те трюки, о которых без конца рассказывают девочки?
— И он тоже. — Майкл вышел из дальнего стойла, и Энн быстро опустила руку, проклиная себя за то, что не осмотрелась получше. — Хотите испытать его?
— Спасибо, не хочу. — Прямая, как палка, Энн чопорно приблизилась к Майклу. — Миссис Уильямсон прислала тебе булочки.
— Да? — Он взял корзинку, выбрал булочку и откусил; от булочки пошел пар, и Майкл чуть не заскулил от восторга и благодарности. — Эта женщина — богиня! — воскликнул он с полным ртом. — Миссис Салливан, неужели вы согласились сыграть Красную Шапочку и отнести гостинцы Серому Волку?
— Много ты понимаешь в сказках! Волк подстерег ее, невинную девочку, по дороге к бабушке.
— Признаю свою ошибку.
Энн Салливан всегда раздражала Майкла не меньше, чем он — ее, так что он поспешил ретироваться в денник к Дорогуше и жеребенку. Но Энн последовала за ним.
— Красивая лошадь, — заметила она, придирчиво оглядываясь вокруг.
— Да. Они все красивые. Тяжелая была ночка, да, Дорогуша?
Стойло не было похоже на место, где совсем недавно происходили долгие трудные роды. Свежая, безупречно чистая солома, ухоженные мать и дитя… Лора ввалилась в кухню всего час назад, значит, парень не терял времени даром.
— У тебя, как я слышала, тоже была тяжелая ночь, мистер Фьюри. Удивляюсь, что ты не храпишь в своей постели.
— Надеюсь похрапеть, как только все закончу. Но сначала надо накормить и напоить лошадей. — Не желая отказать себе в удовольствии поддразнить ее, он оглянулся и предложил с усмешкой: — Не хотите помочь мне?
— У меня свои обязанности. А ты делай свое дело. — Ей пришлось признать, что он хорошо знает свое дело. Опрятность всегда вызывала уважение Энн. Только… — Тебе, кажется, не стоило большого труда уговорить мисс Лору провести на ногах всю ночь.
Убедившись, что роженица и новорожденная прекрасно устроены, Майкл вышел из стойла, обошел неподвижную фигуру Энн и занялся кормом.
— Я ее не уговаривал.
— Во всяком случае, тебе не пришло в голову отправить ее домой. Девочке необходим сон!
— Ну, сейчас-то она спит.
— Как бы не так! Она едет в Монтерей. Лопата замерла на весу, рассыпая зерно. Майкл резко повернулся.
— Это смешно. Она не спала всю ночь.
— У нее назначена встреча.
— Но она совершенно измучена!
— Я знаю, — с вызовом заявила Энн; ее удивило, что это сообщение так разозлило его.
— Это глупо! — Майкл снова воткнул лопату в ларь с зерном. — Она могла бы сделать прическу и маникюр позже.
— Прическу? Маникюр? — Энн вскипела от возмущения. — Ты просто идиот, если так думаешь о мисс Лоре! Впрочем, я всегда считала тебя идиотом. Она поехала на работу в отель, ты, глупец! А днем ей предстоит работа в магазине. А потом, если она еще будет держаться на ногах после того, как ты заставил ее возиться всю ночь со своей лошадью, она займется детьми, а потом…
— Она же владеет этим проклятым отелем! — огрызнулся он. — И магазином, кстати, тоже. Не думаю, что с ними что-то случится, если она не будет там появляться хоть неделю. — Темплтоны не работают за жалованье.
- Предыдущая
- 34/77
- Следующая
