Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Имитатор - Робертс Нора - Страница 86
Они договорились обменяться данными по делу еще до того, как Ева допила пиво. Она проверила время, прикинула разницу между часовыми поясами. Звонок на Западное побережье принес ей договоренность о встрече с местным ведущим следователем. Еще один звонок связал ее с Рорком.
Оказалось, что он тоже в каком-то баре, но, судя по мягкому свету, поблескиванию хрусталя на видеопанели и звучавшему фоном приглушенному говору, этот бар был на несколько порядков выше забегаловки Хаггерти.
– Я здесь закончила, – сказала Ева Рорку. – Еду в аэропорт. Сколько времени тебе понадобится?
– Дай мне еще полчаса.
– Прекрасно. Встретимся прямо там. Я займусь делами до твоего приезда. А не могли бы мы слетать отсюда прямо на Западное побережье? Или для тебя это напряг?
– Я и там найду чем заняться.
Ева в этом не сомневалась. К тому времени, как он вошел в самолет, она успела перечитать свои записи и уже составляла отчет о командировке в Бостон для своей команды и своего шефа.
Рорк отставил в сторону свой портфель, дал команду пилоту взлетать и заказал им обоим еды.
– Как ты относишься к баскетболу? – спросил он.
– Нормально. Он не так поэтичен, как бейсбол, в нем нет свирепого футбольного азарта, но есть скорость и драматизм. А что? Ты провел этот час за покупкой команды «Селтикс»?
– Угадала.
Ева вскинула голову.
– Иди ты!
– Честно говоря, в час мне уложиться не удалось. Мы вели переговоры вот уже несколько месяцев. Но, раз уж я все равно был здесь, сделал финальный бросок, и мы подписали. Думаю, это будет забавно.
– Я битый час пила теплое пиво и говорила об убийстве, а ты в это время покупал баскетбольную команду!
– Каждый силен в чем-то своем.
Ева заставила себя поесть, потому что еда стояла перед ней, и рассказала Рорку о том, что ей удалось узнать.
– Хаггерти очень въедлив. Настоящий бульдог, и не только по телосложению. Он так и не бросил дело, хотя многие копы уже списали бы его в архив за давностью. Он все еще копается, хотя так ничего и не накопал. Вряд ли он что-то упустил. Может, чего и найду, когда просмотрю полный файл, но он сделал все, что мог.
– И чем это тебе поможет?
– Теперь я знаю, что он был здесь. У меня есть точная дата. Теперь я смогу проверить, кто из моего списка был в Бостоне или не имеет алиби на соответствующий период. Ну и потом проверю: вдруг – ну вдруг! – есть какая-то связь между одним из них и жертвой Хаггерти?
– По-моему, мы тут имеем еще одного бульдога, – заметил Рорк. – Если не по телосложению, то по складу ума безусловно. Могу проверить для тебя транспортный аспект. Может, одно из имен всплывет на линейных или чартерных рейсах в указанное время.
– У меня нет полномочий на такую проверку, но я их получу, когда включу в дело убийства в Лос-Анджелесе и в Европе. Все мои подозреваемые – люди высокопоставленные, и если я пересеку черту, любой из них на суде сможет добиться исключения незаконно добытых доказательств.
– Пусть сперва докажут, что ты пересекла черту.
Ева знала, что работу Рорка им не засечь. Это никому не под силу.
– Я не могу использовать доказательства, добытые без допуска.
Зато незаконно добытые доказательства помогли бы ей сократить список подозреваемых. А может быть, и спасти чью-то жизнь.
– Если я его арестую, посажу на скамью подсудимых и он соскочит, он будет убивать снова и снова. Он не остановится, пока его не остановят. Он убивает не просто из удовольствия или из потребности: он слишком долго готовился к этому. Если я не сумею засадить его с первого раза, он выждет, а потом опять возьмется за свое. И если ему удастся кого-нибудь убить, эта кровь будет на мне. Я не смогу с этим жить.
– Ну ладно, это я понимаю. Но, Ева, посмотри на меня и обещай: если он убьет кого-то до того, как ты до него доберешься, ты не станешь казнить себя.
Она посмотрела ему в глаза:
– Хотела бы я обещать, но не могу.
Детектив Слоун оказался молодым и энергичным работягой. Над делом он работал вместе со своим старшим, более опытным и менее заинтересованным напарником. Старый напарник с тех пор успел уйти на пенсию, и у Слоуна появился новый – молодая женщина, приехавшая вместе с ним в аэропорт встречать Еву.
– Это было первое дело, на котором я стал ведущим следователем, – пояснил Слоун, угощая Еву холодным со ком в безалкогольном баре – лос-анджелесской версии бостонской пивной для полицейских. Помещение, отделанное в ярких тонах, было чистым и прохладным, проворные официанты так и лучились доброжелательством.
Ева возблагодарила бога, давшего ей возможность жить и работать на противоположном побережье, где официанты привычно хамили и не считали своим долгом предлагать вам в качестве дежурного напитка шипучку из ананаса и папайи.
– Трент передал мне это дело, чтобы я набирался опыта, – добавил Слоун.
– Он передал это дело тебе, чтобы не отрывать свою жирную задницу от стула, – вставила его напарница.
Слоун добродушно усмехнулся.
– Ну, может, и это сыграло свою роль. Жертва была из неимущих. Я отследил кое-каких родственников, когда мы ее опознали, но никто так и не востребовал прах. Показания очевидцев – тех, из кого мне удалось выжать показания, – противоречивы. Все они принимали наркотики в той или иной форме, и полагаться на их слова надо с известной осторожностью. Все сошлись в одном: мужчина неопределенного расового происхождения в серой или синей форме. Его видели выходящим из здания, предназначенного под снос, примерно в то время, когда произошло убийство. Жертва, как и все остальные обитатели здания, проживала в нем незаконно, поэтому все старались оставаться незамеченными и никого не замечать.
– У вас в Нью-Йорке горячее дельце с таким же почерком, – сказала напарница.
Ее фамилия была Бейкер, они со Слоуном составляли прекрасную пару: оба молодые, здоровые, привлекательные, с выгоревшими на солнце волосами, похожие скорее на пару любителей серфинга, чем на полицейских. Правда, их выдавали глаза.
– Мы, э-э-э… провели небольшое исследование, когда вы связались со мной, – объяснил Слоун. – Хотели лучше понять, что вы ищете и почему.
- Предыдущая
- 86/124
- Следующая