Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Никогда не покидай меня - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 14
— Мисс Уоллес, — торжественно произнес я. — Позвольте вас угостить.
Я сделал знак официанту и вопросительно посмотрел на Сандру.
— Сухой мартини, — сказала она.
Когда официант удалился, секретарша Мэтта посмотрела на меня.
— Вы понравились мистеру Брэйди.
— Зато он мне — нет, — заявил я.
— Он хочет, чтобы вы работали у него. Он уверен, что вы согласитесь. Юрист уже подготовил для вас контракт.
— Сыщики тоже работают у него по контракту? — спросил я.
Официант поставил бокал перед Сандрой Уоллес и ушел. Я поднял свой бокал.
— Единственная работа, которую я готов выполнять для него, — это наблюдать за вами.
Она рассмеялась.
— Вы сумасшедший.
— Конечно. Это я согласен делать бесплатно.
— Спасибо, мистер Ровен, — сказала она, поднося бокал к губам.
— Меня зовут Бред. Стоит кому-нибудь назвать меня мистером Ровеном, как я тотчас оборачиваюсь и ищу глазами моего отца. Мне всегда кажется, что обращаются к нему.
— О'кей, Бред, — улыбнулась она. — Но рано или поздно вы привыкнете к этому. И примете предложение мистера Брэйди.
— Вы слышали, что я сказал, покидая его кабинет. Я отказался.
Странное выражение появилось на ее лице. Мне показалось, что она уже не раз слышала подобные слова.
— Он добьется вашего согласия, Бред, — тихо произнесла Сандра. — Вы его не знаете. Мистер Брэйди всегда получает то, что хочет.
Внезапная мысль пронзила мою затуманенную алкоголем голову.
— Вы его не любите? — спросил я.
— Ненавижу, — прошептала она.
Моя голова быстро прояснилась.
— Тогда почему остаетесь у него? Вы не обязаны работать на Брэйди. Есть и другие места.
— С одиннадцати лет, когда мой отец погиб в литейном цехе, я знала, что буду секретаршей Мэтта Брэйди.
— Почему? — заинтересовался я.
— Моя мать привела меня к нему в офис. Я была рослой девочкой, но Мэтт Брэйди не ошибся насчет моего возраста. Я помню, как он вышел из-за стола и протянул мне руку. Его пальцы были холодными. Он сказал матери: «Не волнуйтесь, миссис Воленсевич. Я дам вам денег на жизнь. Когда Александра подрастет, я возьму ее работать к себе. Возможно, она даже станет моей секретаршей».
Он не забыл своих слов. Время от времени Брэйди звонил матери и справлялся, посещаю ли я нужные курсы, как учусь в школе.
Она подняла бокал с мартини и принялась рассматривать его.
— Если я уйду от него сейчас, он сделает все, чтобы я не нашла другой работы.
— Даже если вы покинете город?
Сандра горестно улыбнулась.
— Однажды я попыталась это сделать. Он быстро добился моего увольнения, а потом милостиво позволил вернуться к нему.
Я отпил коктейль. Он показался чересчур терпким. Я доставил бокал на стол. На сегодня достаточно алкоголя.
— Он вас содержит? — спросил я.
Она покачала головой.
— Нет. Многие так считают, но за все это время он не сказал мне ни единого слова, которое не имело бы отношения к моим служебным обязанностям.
Сандра пристально смотрела на меня. В ее глазах застыло недоумение, она словно просила разъяснить ей, в чем тут разгадка.
— Я его не понимаю, — добавила девушка.
В течение минуты я смотрел на Сандру.
— За вами он тоже следит? — спросил я.
— Не знаю. Иногда мне кажется — да, иногда — нет.
Он ко всем относится с подозрением.
Мне показалось, что я могу довериться мисс Уоллес.
— Вы видели рапорт, посвященный мне?
Сандра покачала головой.
— Он поступил непосредственно из отдела расследований. Мэтту Брэйди принесли запечатанный конверт.
— Есть ли у меня шанс раздобыть копию?
— Рапорт отпечатан в одном экземпляре, который лежит в столе у Брэйди.
— Вы не поможете мне взглянуть на него? Там может быть информация, грозящая мне серьезными неприятностями.
— Это вам не поможет, Бред, — сказала Сандра. — Если там действительно что-то есть, он это запомнил.
— Но я буду знать, что ему известно, и попытаюсь принять контрмеры, — быстро возразил я.
Она помолчала. Я видел: Сандра испугалась, что наговорила лишнего. В конце концов, она меня практически не знала. Я вполне мог быть одним из шпионов Мэтта Брэйди.
— Услуга за услугу, — произнес я. — Помогите мне, и я помогу вам. Дайте мне взглянуть на этот рапорт, и я спрячу вас от Мэтта Брэйди там, где вы никогда не попадете ему на глаза.
Она сделала глубокий вдох. Я вспомнил, что привлекло мое внимание, когда я находился в ее кабинете. У Сандры был потрясающий бюст, и на мгновение мне показалось, что сейчас он вывалится из ее платья. Она перехватила мой взгляд, и на ее губах появилась лукавая улыбка.
— Там его нет, — заявила девушка.
— А жаль, — сказал я, переводя взгляд на ее лицо. — Мне не повезло. Тогда я совместил бы приятное с полезным.
Щеки Сандры порозовели.
— Почему вы исключаете такую возможность? — тихо спросила она.
Глава 12
Мы прошли через большие стальные ворота, я свернул к входу в здание. Сандра коснулась моей руки.
— Сюда, — сказала она.
Я завернул за угол вслед за ней. Остановившись перед дверью, девушка вытащила из сумочки ключ и открыла ее.
— Личный вход Мэтта Брэйди, — пояснила Сандра.
Мы оказались в тесном коридоре. В нескольких футах от двери находился лифт. Она нажала кнопку, и двери раздвинулись. Сандра шагнула в кабину и, повернувшись ко мне, улыбнулась:
— Персональный лифт Мотта Брэйди.
Кабина начала подниматься. Сандра по-прежнему улыбалась мне.
Игнорировать ее приглашение было невозможно. Я прижал девушку к себе. Руки Сандры обвили мою шею; глаза ее были широко раскрыты. Мои губы коснулись губ девушки; Сандра ответила на мой поцелуй. То первое впечатление подтвердилось: эта леди была создана для забегов на длинные дистанции. Когда двери лифта открылись, она еще висела на моей шее.
Наконец Сандра оторвалась от меня, чтобы перевести дыхание. Ее глаза сверкали.
— Ты мне нравишься, — сказала девушка.
Я заставил себя улыбнуться. У меня не было права на ошибку.
— Ты в моем вкусе, — заявила она. — Я поняла это в тот момент, когда ты заставил его вытащить тебя из туалета.
Я молчал.
— Черт возьми! — вырвалось у Сандры, не отрывавшей взгляда от моих глаз.
— Что такое? — удивился я.
Вместо объяснения она повернулась и вышла из лифта. Я проследовал за ней в кабинет Мэтта Брэйди.
Обойдя стол, Сандра вынула из сумочки ключ. Поколебавшись, отперла ящик и вытащила досье.
— Я — дура, — сказала она, держа бумаги в руке. — Ты можешь заложить меня.
Я молча смотрел на нее. Прошло несколько мгновений; затем, не глядя на досье, она протянула его мне.
Второй раз за несколько секунд Сандра удивила меня.
Она даже не заглянула в бумаги.
— Ты не собираешься посмотреть этот документ? — спросил я.
Она прошла к своей двери и открыла ее. Остановилась у порога, поглядела на меня.
— Нет, — ответила Сандра. — Мне известно, что ты женат. Но если у тебя есть другая женщина, я не хочу знать ее имя.
Дверь закрылась за ней. Я подошел к окну, там было светлей. Мысленно снял шляпу перед Мэттом Брэйди.
Располагая минимумом времени, он упустил лишь самую малость. Вся моя жизнь была представлена на нескольких страницах. Я пролистал их, пытаясь найти имя моей спутницы.
Я зря волновался. В рапорте сообщалось, что меня сопровождала какая-то дама, которая провела ночь в моем номере. Следуя полученным указаниям, детектив прекратил дальнейшее наблюдение. Я положил бумаги на стол и закурил сигарету.
Я успел сделать лишь одну затяжку; дверь смежной комнаты открылась.
— Ну? — произнесла Сандра.
— Прочитал, — отозвался я, указывая на листы.
— Все в порядке?
Она вошла в кабинет, прикрыв за собой дверь.
— Да, — ответил я, начиная казаться себе дураком, и смущенно добавил:
- Предыдущая
- 14/36
- Следующая