Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследники - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 20
— И еще одиннадцать миллионов потребуются для перехода на цветное изображение.
— И тут вы правы, — не стал спорить я.
— Вы уверены, что такие расходы экономически оправданы?
— Да, — твердо ответил я. — Иначе никогда на пошел бы на них.
— Не превысили ли вы своих полномочий, объявив об уходе с работы некоторых руководителей компании, даже не переговорив с ними?
— Нет. Их заявления лежат у меня в столе с того дня как я стал президентом Эс-ти-ви.
— Моего заявления у вас нет, — отрезал Ритчи. — Однако в пресс-релизе сказано и о моем уходе.
— Мой недосмотр, — вздохнул я.
— Что значит, недосмотр? — сердито воскликнул Ритчи.
Я ответил, не повышая голоса.
— Но это поправимо. Я не сомневаюсь, что получу ваше заявление до окончания этого заседания.
Лицо его налилось краской, но я не дал ему заговорить. Встал, оглядел присутствующих.
— Я знаю, что вы — люди занятые, господа, а потому отниму у вас минимум времени. На текущий сезон расчетные поступления от рекламы в лучшее время составляют сто шестьдесят миллионов, из которых тридцать процентов, или сорок восемь миллионов, вносятся авансом. На данный момент нами продана половина рекламного времени следующего сезона на сумму сто двадцать миллионов долларов, то есть общий доход составит двести сорок миллионов. Я бы мог назвать вам, на сколько процентов возрастет наша прибыль, но, думаю, в этом нет нужды. Введение в текущем сезоне новых передач, в частности, с участием Джаны Рейнольдс, увеличит поступления от рекламы примерно на двадцать пять миллионов. Вот так, господа, отражается на наших доходах .замена отживших передач более интересными для телезрителей.
Что же касается цветного изображения, оно уже есть, и никуда от этого не деться. Если бы мы промедлили с переоснащением еще два-три года, оно обошлось бы нам на Пятьдесят процентов дороже. А пока цветное изображение позволяет увеличить наш рейтинг на двадцать процентов.
Я вновь оглядел директоров.
— Увеличение расходов приведет лишь к куда более значительному росту прибыли. А если говорить об уволенных мною сотрудниках, я полагаю, что лишь сократил лишних, не представляющих для компании никакой ценности.
Над столом повисло молчание.
Первым, естественно, заговорил Синклер.
— Председательствующий вносит предложение полностью одобрить предложенный мистером Гонтом осенний блок передач и проведенную им реорганизацию компании.
Внесенное предложение поддержали все, за исключением меня и Ритчи.
Тут же Синклер продолжил.
— Председательствующий вносит предложение закрыть заседание.
Менее чем через две минуты в зале остались только я и Ритчи.
Я собрал бумаги и посмотрел на него. Он сидел сгорбившись, крепко сцепив положенные на стол руки.
По пути к двери я остановился рядом с ним.
— Извините, Дэн.
Он поднял голову. Лицо его посерело.
— Сукин сын! — вырвалось у него. — Он даже не попрощался со мной.
.Я промолчал.
— Он просто подставил меня.
— Он подставил нас обоих.
Ритчи кивнул.
— И все что от него требовалось — г сказать мне, что пора уходить. Зачем ему понадобился весь этот цирк?
Он поднялся, прошел к окну, вгляделся в падающий снег.
— Теперь я понимаю, почему окна в небоскребах не открываются. Строители знают, что случаются такие дни, как сегодняшний. — Ритчи повернулся ко мне. — Я видел, как он проделывал такое же с другими. Даже восхищался им, думая, что со мной этого не будет, — он усмехнулся. — Видать, я ошибался, — он направился ко мне, протянул руку. — Удачи вам, Стив.
Крепкое рукопожатие показывало, что он действительно того хочет.
— Спасибо, Дэн.
— Будьте поосмотрительнее. И никогда не спускайте глаз с рефери.
Глава 12
Всю вторую половину дня я пил кофе с бренди. Эта смесь вливала в меня энергию. И отвлекала от лишних мыслей. О себе, о Дэне Ритчи, о Синклере, то есть обо всем, не имевшем непосредственного отношения к функционированию компании. И к девяти вечера мы покончили со всеми делами.
— На сегодня все, — объявил я Фогарти.
— Да, сэр, — кивнула она и начала собирать свой бумаги.
— Фогарти, налейте мне чего-нибудь.
— Да, сэр, — она прошла к бару. — Что будете пить?
— «Мартини». Очень сухой «мартини».
Пару минут спустя я получил полный бокал. «Мартини» пришелся мне по вкусу.
— В Кэтерин-Гиббз учат «и барменскому искусству?
Она рассмеялась.
— Нет. Этому я научилась на работе.
Засмеялся я.
— Налейте себе бокал, Фогарти. Вы его заслужили.
Она покачала головой.
— Нет, благодарю. Мне пора домой. В такой снег поезда ходят плохо.
Я и забыл, что она жила в Дариэне. И могла вообще застрять в городе, потому что железнодорожники не баловали пассажиров особым вниманием, тем более в снегопад.
— Если случится заминка с поездами, снимите номер в отеле. Компания оплатит счет.
— Благодарю вас, мистер Гонт. Я вам еще нужна?
— Да. Прежде чем вы уйдете, смешайте мне еще один «мартини», — и я допил первый бокал.
Получил от нее второй, полный.
— Мисс Фогарти, такой «мартини» более чем весомое основание для повышения жалования, — я пригубил бокал. — Завтра загляните в финансовый отдел и скажите, что я добавил вам двадцать пять долларов в неделю.
— Благодарю, мистер Гонт.
— По вашему голосу чувствуется, что вы не пойдете, так, мисс Фогарти? Думаете, я сам не знаю, что говорю.
Потому, что пьян.
— Как я могла такое подумать, мистер Гонт, — запротестовала Фогарти.
— Вот что значит верный секретарь, — покивал я. — Мисс Фогарти, я пришел к важному решению.
— Какому, сэр?
— Надоели мне эти мистеры и мисс. Называйте меня Стив, а я вас — Шейла.
— Хорошо, мистер Гонт.
— Стив.
— Хорошо, Стив.
— Так-то лучше, Шейла. А теперь перейдем к серьезным делам. Президент я этой компании или не президент?
— Президент, мис… э… Стив.
— Тогда все упрощается. Давай потрахаемся, — я вновь отхлебнул из бокала.
В голосе ее появились незнакомые доселе нотки.
— Я думаю, и вам пора домой.
Я встал, гордо выпрямился во весь рост.
— Вы отвергаете меня?
- Предыдущая
- 20/95
- Следующая