Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мустанг - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 81
Глава 26
1988 год
1
Ровно в десять утра Лорен Хардеман Третий постучал шариковой ручкой по столу, открыв годовое собрание акционеров «ХВ моторс, инкорпорейтед». Присутствовали он, Бетси, Роберта, Анджело и Джеймс Рэндолф, директор фонда Хардемана.
— Председатель отмечает, — в голосе Лорена слышался сарказм, — что Элизабет, виконтесса Невилл, имеет доверенности от ее матери, Алисии Хардеман, и ее тети Энн, княгини Алехиной. Сие означает, что моя дочь голосует за триста тысяч акций.
Бетси ослепительно ему улыбнулась.
— Не совсем так. Шесть служащих компании за безупречный труд и верность моему прадеду удостоились его благодарности, получив от него маленькие пакеты акций. Пятеро из них или их наследники уполномочили меня представлять их интересы на собрании акционеров. Наследники шестого голосовать не будут. Мистер Перино также выдал мне доверенность на голосующие акции. Поэтому я представляю триста сорок шесть тысяч пятьсот акций. Вот эти доверенности.
Лорен повернулся к юристу компании Неду Хогану, устроившемуся на стуле за его спиной.
— Она может представлять доверенности в день собрания?
Юрист кивнул.
— Прекрасно, — пренебрежительно бросил Лорен. — Значит, у тебя триста тысяч акций плюс довесок. А почему эти шестеро или их наследники выдали тебе доверенности?
Бетси вновь улыбнулась.
— Потому что я попросила их об этом, а ты их проигнорировал. Потому что в сравнении с тобой они рассматривают меня более достойным наследником Номера Один.
— Отлично, отлично. Значит, у тебя чуть больше трети голосующих акций. Бетси кивнула.
— Председатель также получил заявление, направленное мною десять дней тому назад.
— Его получил юрист, — кивнул Лорен. — Он разъяснил мне, что «Заявление о совместном голосовании» указывает на то, что акционер, представляющий тридцать процентов акций, желает выдвинуть в совет директоров одного представителя.
— Это следует из корпоративного законодательства. Защита прав мелких акционеров. А имея больше тридцати четырех процентов голосующих акций, почти тридцать пять, мелкие акционеры вправе рассчитывать на два места в совете директоров из пяти человек.
Лорен вновь обернулся к юристу. Тому не оставалось ничего другого, как кивнуть.
— С тридцатью процентами — нет. Но, если у них практически тридцать пять...
Лорен взглянул на Бетси, лицо его побагровело от гнева.
— Что ж, так кого из наших директоров ты хотела бы вывести из совета? И кто их заменит? Бетси хохотнула.
— Кого выводить — это твое дело. А я предлагаю ввести в совет меня и Анджело Перино. Тут подала голос Роберта.
— Предлагаю прервать собрание акционеров на один час.
2
После ленча вновь избранный совет директоров собрался за тем же столом. Лорен, Роберта, Джеймс Рэндолф, Бетси и Анджело. Отсутствовали профессор Мюллер и конгрессмен Брайли.
— Почти семейный совет, — прокомментировал Лорен.
Роберта под столом коснулась его руки. После завершения собрания акционеров и во время перерыва на ленч она пыталась его успокоить. Даже ублажила его, вместо того чтобы позволить ему ублажить себя, а когда и это не помогло, налила ему шотландского.
— Вношу предложение переизбрать мистера Ло-рена Хардемана Третьего председателем совета директоров и президентом «ХВ моторе, инкорпорей-тед», — нарушила затянувшуюся паузу Бетси.
— Поддерживаю предложение, — подал голос Анджело.
— Кто «за»? — спросил Лорен. Все подняли руки.
— Вношу предложение, — продолжала Бетси, — избрать мистера Анджело Перино вице-председателем совета директоров и исполнительным вице-президентом корпорации.
Кровь вновь бросилась Лорену в лицо, но Роберта не дала ему произнести ни слова.
— Поддерживаю предложение. Лорен тяжело вздохнул.
— Кто «за»?
Когда поднялась рука его жены, он поднял и свою.
Последовал их примеру и Рэндолф.
3
Обедали Бетси и Анджело в «Ренессанс-Центре». С лица Бетси не сходила улыбка.
— Хватило одного голоса. Откровенно говоря, Роберта меня удивила. Я и представить себе не могла, что она на такое способна. Так что абсолютный контроль моего отца под большим вопросом.
Анджело покачал головой.
— На это не рассчитывай. Роберта — не пешка, и просто так она не сдастся. Похоже, она решила, что тут бороться не за что. Она хочет дать нам шанс проявить себя. А вот победу в настоящей битве она просто так не отдаст.
— Когда ты собираешься поставить вопрос об электромобиле?
— Еще рано. Вот тогда мы схлестнемся по-настоящему.
— А может, раньше, когда отец попытается продать свои акции Фроулиху?
Анджело вновь покачал головой.
— Фроулих их не купит, если не сможет одновременно приобрести акции фонда и установить полный контроль над компанией. А тут ему понадобятся наличные.
Улыбка Бетси стала шире.
— Надеюсь, ты не перехитришь сам себя. Она хотела накрыть его руку своей, но Анджело убрал руку.
— Бетси, ты не заметила, что за нами следят?
— Что ты такое говоришь?
— Сразу не оглядывайся, но за столиком у фонтана сидят мужчина с пулеобразной головой и крашеная блондинка.
— Ты уверен?
Он пожал плечами.
— Я это выясню.
— Господи, только этого нам не хватало.
— Мне надо позвонить. Пристально на них не смотри. Если будешь оглядывать зал, не уделяй им особого внимания. Я вернусь через несколько минут.
4
Полтора часа спустя Анджело и Бетси встали из-за стола. Вместо того, чтобы подняться в номера, они вышли на автостоянку и погуляли между рядами автомобилей, прежде чем вернуться в отель.
Мужчина, следивший за ними, после удара дубинкой по голове рухнул на капот «вольво», а затем медленно сполз на землю. Второй удар достался женщине прямо в лицо. Упала и она, с разможженным носом и сломанной скулой.
Еще через десять минут в дверь номера Анджело на восемнадцатом этаже осторожно постучали. Он выждал минуту, потом подошел к двери, открыл ее и поднял с пола белую визитную карточку с уголком, побуревшим от крови. На ней было написано:
- Предыдущая
- 81/129
- Следующая