Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мустанг - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 31
— Да.
Кончик юноши чуть приподнялся, словно мысленный образ обнаженной Синди вызвал у него мгновенную эрекцию.
— Грег, ты живешь за городом?
— Да. Хотя и не в одном из здешних больших поместий.
— Перино подумывают над переездом в Коннектикут.
— Мой дядя — риэлтер.
— Так мы дадим ей адрес его конторы.
— Здесь очень хорошие школы, — добавил Грег.
Синди пошла на кухню, чтобы вновь наполнить кружки кофе. Повернулась, посмотрела в студию. Художница, склонившаяся над картиной, юноша, позирующий ей обнаженным с разрешения родителей. Она подумала, что эта сцена в определенном смысле характерна для Гринвича. «Надо переезжать», — решила Синди.
2
Однако возникли сложности, и две недели спустя Синди уже не имела ни малейшего желания жить в Гринвиче или его окрестностях. Но вот Анджело решил, что они будут жить там и нигде больше.
Дядя Грега, Дэвид Скроудер, принял чету Перино в своем кабинете и начал показывать фотографии домов, предлагаемых к продаже. Они быстро поняли, что недвижимость в Гринвиче стоит дорого и дом, который мог бы им подойти, обойдется как минимум в четверть миллиона долларов.
После того, как они просмотрели альбомы с фотографиями, риэлтер предложил осмотреть два или три дома. Высокий, симпатичный мужчина с копной седых волос открыл Синди заднюю дверцу серебристо-серого «мерседеса», подождал, пока она сядет, захлопнул дверцу, обошел автомобиль и сел за руль.
Он отвез их в район Кос-Коб.
Дома не произвели на них особого впечатления. Добротные, но ничего больше. А вот район Синди не понравился. Она обратила внимание, что около соседних домов много автомобилей, в том числе и развалюх. На некоторых подъездных дорожках стояли и грузовички.
— Не могу поверить, что таков весь Гринвич. Есть же окраины. Есть Риверсайд. Давайте поищем дома там.
Дэвид Скроудер съехал на обочину, заглушил двигатель и повернулся так, чтобы видеть Анджело, сидевшего на переднем сиденье, и Синди.
— Могут возникнуть проблемы, мистер и миссис Перино Я хочу сразу внести ясность
— Что за проблемы? — полюбопытствовал Анджело.
Скроудер глубоко вздохнул.
— Неприятно об этом упоминать, я бы с удовольствием избежал этого разговора, но в Гринвиче предпринимаются определенные и небезуспешные усилия, направленные на то, чтобы ограничить присутствие выходцев из Средиземноморья районом Кос-Коб.
— Вы это про итальянцев? — помрачнел Анджело Скроудер кивнул.
— А также испанцев и даже французов. Я очень сожалею. Придумал это не я, мне такая дискриминация не по душе, но я бессилен что-либо предпринять
— Почему? — спросил Анджело.
— Первая проблема — найти владельца, который захочет продать вам дом Вторая — Ассоциация риэлтеров, которая устроит мне бойкот, если с моей помощью вы купите дом вне Кос-Коба. И уж конечно, банки найдут, к чему придраться в вашем заявлении на выдачу ссуды.
Анджело посмотрел на Синди и улыбнулся.
— Так-так-так. Откровенно говоря, мистер Скроудер, раньше мне было безразлично, будем мы жить в этом городе или нет. Но уж теперь, клянусь Богом, мы здесь поселимся. Где захотим. Хотите поспорить?
3
Старший брат Синди, Генри Моррис, возглавлял «Моррис майнинг». Анджело и Синди побывали в его доме в Питтсбурге после своей свадьбы, перед самым отъездом в Европу. После этого они виделись сними его женой не больше пяти раз. Моррисы посылали роскошные подарки детям Перино на их дни рождения и всей семье — на Рождество.
Генри получил свой пост по наследству. Он окончил Колорадскую горнодобывающую академию, отслужил лейтенантом морской пехоты во Вьетнаме. Ему не нравилось увлечение Синди автогонками и автогонщиками, но он ее этим не попрекал. Родился Генри на девять лет позже Анджело и наверняка предпочел бы увидеть на месте мужа своей младшей пестры другого человека, но не стал оспаривать ее выбор и после первой же встречи проникся к Анджело уважением.
Одного роста и веса с Анджело, Генри Моррис и манерами чем-то напоминал его. Разве что отдавал предпочтение более консервативному стилю, меняя деловой костюм на другую одежду только на поле для гольфа. Генри по-прежнему курил, но уже не две пачки в день, а меньше половины. Пил вино и пиво, крепкого не жаловал. Анджело находил его "лишком серьезным, но, поскольку другие недостатки отсутствовали, считал, что со свояком ему повезло.
За обедом в их нью-йоркской квартире с разрешения Анджело Синди рассказала брату о своих гринвичских злоключениях.
— Это ужасно, но, к сожалению, такие люди у нас еще не перевелись. Однако есть федеральные законы, запрещающие дискриминацию по месту жительства. Если вы решили там поселиться, иск в федеральный суд...
— Мне представляется, что есть более простой путь, — Анджело отпил виски. — Надеюсь, ты меня извинишь, но я навел кое-какие справки. Счета «Моррис майнинг» находятся в Объединенном банке Пенсильвании. Объединенный банк выдал кредит в тринадцать миллионов долларов компании «Байрам диджител экуипмент, инкорпорейтед», которая задерживает выплату процентов. Главный управляющий «Байрама» — некий Роджер Мердок. Он же председатель гринвичской организации республиканской партии, президент гринвичского исторического общества и так далее, и так далее. Я думаю, если шепнуть пару слов на ушко президенту банка, их могут услышать и в «Байрам диджител». В этом случае Мердок непременно позвонит президенту Ассоциации риэлтеров. Ты следишь за моей мыслью? Я могу вытащить их в суд, но так будет быстрее.
Генри Моррис улыбнулся.
— Не хотелось бы мне иметь такого противника, как ты, Анджело. Я могу сделать кое-что еще. Президенту Ассоциации риэлтеров позвонит губернатор штата.
Анджело поднял бокал.
— Если Моррисы и Перино не смогут сломить сопротивления Ассоциации риэлтеров маленького городка, хороши же мы будем. Тем более, что дело наше правое.
4
— Mille grazie, Signer DiCostanzo. Questo e per Lei. — Анджело через стол протянул старику продолговатый футляр. (Огромное вам спасибо, синьор Диконстанцо. Это для вас. (итал)).
Когда старик открыл его, внутри оказались золотые часы. Синьор Диконстанцо улыбнулся и отодвинул футляр.
- Предыдущая
- 31/129
- Следующая