Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный котел - Александер Ллойд - Страница 33
Эйлонви умолкла, а Моргант продолжал свою речь:
— Что касается самого Крошана… — Тарен с удивлением услышал имя Котла из уст Морганта, но не подал и виду. — Да, хоть вы и не смогли принести его из Болот Морвы, принц Эллидир не оплошал. Он сослужил нам эту благородную службу. Мои воины наткнулись на него около реки Теввин. Из его слов я понял, что ты, Тарен, утонул, а спутники твои рассеялись. Эллидиру пришлось в одиночку тащить Котел из Морвы.
— Это неправда! — сверкнула глазами Эйлонви.
— Помолчи! — оборвал ее Тарен.
— Нет, я не стану молчать! — заявила Эйлонви, поворачиваясь к Тарену и упрямо глядя ему в глаза. — Неужели ты думаешь, что мы еще связаны клятвой, которую нас принудили дать силой?
— Что она имеет в виду? — строго спросил Моргант. Глаза его сузились и впились в Тарена.
— Я скажу тебе, что имела в виду! — ответила Эйлонви, не обращая внимания на протесты Тарена. — Все очень просто. Тарен заплатил за Крошан, и заплатил дорогой ценой. Мы тащили его на себе от Морвы до того места, где нам повстречался Эллидир. Он помог нам… он на самом деле сделал это. Но как вор, который помогает вам открыть дверь вашего дома, чтобы обокрасть его. Вот и вся правда, и мне все равно, что обо мне подумают.
— Она говорит правду? — спросил Моргант.
Когда Тарен не ответил, Моргант медленно кивнул и задумчиво произнес:
— Верю, что ее слова правда, хоть ты и молчишь. Многое в рассказе Эллидира казалось мне странным. Как я когда-то сказал тебе, Тарен из Каер Даллбен, я воин и быстро распознаю людей в деле. После первой же вашей ссоры с Эллидиром я понял, кто из вас чего стоит.
Он помог Тарену сесть на своего коня и коротко бросил:
— Едем. Мы отправимся в мой лагерь. Твое дело закончено. Крошан в моих руках.
Воины Морганта подсадили на своих лошадей остальных путников, и все они быстро поскакали к лесу. Король Моргант разбил лагерь на широкой просеке, хорошо защищенной деревьями. К тому же она была укрыта глубоким ущельем и обнаружилась неожиданно. Густой кустарник надежно скрывал ряды палаток. Тарен увидел Ллуагор и Мелинласа, привязанных рядом с лошадьми воинов Морганта. Слегка поодаль Ислимах нервно рыла копытом землю и рвалась с коновязи.
У Тарена перехватило дыхание, когда посреди просеки он увидел освобожденный от канатов Черный Крошан. И хотя возле него стояли с обнаженными мечами два воина, Тарен не мог подавить в себе страха и избавиться от какого-то нехорошего предчувствия.
— Ты не боишься, что Аровн нападет на тебя здесь и отнимет Котел? — прошептал Тарен.
Тяжелые веки опустились на глаза Морганта, оставив лишь острые щелочки глаз, и он бросил на Тарена взгляд, одновременно гневный и гордый.
— Кто бы ни бросил мне вызов, будет встречен достойно, — холодно сказал он, — будь то хоть сам король Аннувина.
Воин откинул занавес одной из палаток, и они вошли внутрь.
Здесь со связанными руками и ногами неподвижно лежал на земле Эллидир. Лицо его было залито кровью. Несомненно, его сильно и безжалостно избили. Эйлонви не смогла сдержать крика испуга и жалости.
— Как же это? — возмущенно воскликнул Тарен, оборачиваясь к Морганту. — Сир, — добавил он, спохватившись, — ваши воины не имели права так ужасно с ним обращаться. Это позорно и бесчестно!
— Ты обсуждаешь и осуждаешь мое поведение? — грозно спросил Моргант. — Тебе, как я вижу, долго еще нужно учиться повиновению. Мои воины исполняют мои приказы. Так же будешь поступать и ты. Принц Эллидир осмелился сопротивляться мне. Я остерегаю тебя не следовать его примеру.
По зову Морганта вдруг ворвалась в палатку вооруженная охрана. Знатный военачальник сделал короткий жест в сторону Тарена и его спутников.
— Разоружите их, — бросил он.
Глава девятнадцатая
ВОЕНАЧАЛЬНИК
Прежде чем ошарашенный Тарен успел выхватить меч, стражник схватил его и быстро связал руки за спиной. Барда тоже связали. Визжащая и брыкающаяся Эйлонви тщетно пыталась вырваться. Гурджи вдруг вывернулся из-под рук нападавших, взревел и кинулся на Морганта. Но громадный воин грубо повалил его на землю, насел сверху, ловко скрутил и связал слабое существо.
— Предатель! — визжала Эйлонви. — Лгун! Ты осмелился украсть…
— Заткните ей рот! — холодно приказал Моргант, и в следующее мгновение кляп заглушил ее крики.
Взбешенный Тарен рванулся на помощь девушке, но его тут же швырнули на землю и крепко связали ноги ремнями. Моргант молча наблюдал, на каменном, бесстрастном лице его не дрогнул ни один мускул. Стражники отошли от беспомощных пленников. Моргант жестом приказал воинам выйти из палатки.
Тарен, у которого голова шла кругом от этого неожиданного поворота событий, напряг под путами тут же затекшие мышцы.
— Ты уже предатель! — вскричал он. — Неужели ты станешь еще и убийцей? Мы находимся под защитой Гвидиона. Тебе не избежать его гнева.
— Я не боюсь Гвидиона, — ответил Моргант. — И сейчас его защита бесполезна для вас. Бесполезна она и для всего Прайдена. Даже Гвидион бессилен перед Детьми Котла.
Тарен в ужасе уставился на него.
— Ты не посмеешь использовать Крошан против своих собственных родичей, своего народа. Это еще более отвратительно, чем предательство и убийство!
— Ты так считаешь? — усмехнулся Моргант. — Тогда тебе придется осилить больше уроков, чем один лишь урок послушания. Котел принадлежит тому, кто умеет сохранить его и пользоваться им. Это грозное оружие, готовое к употреблению. Многие годы Аровн был хозяином Котла, и вот он потерял его. Это ли не доказательство того, что он был недостоин или у него не хватило ума и хитрости удержать это оружие в своих руках? Эллидир, этот гордый дурак, поверил, что' может сохранить его. Нет, не ему тягаться со мной!
— Что? — похолодел Тарен. — Ты собираешься соперничать с Аровном?
— Соперничать с ним? — Моргант грубо расхохотался, — Нет. Я собираюсь превзойти его. Я знаю себе цену, хотя мне и приходилось быть на службе у людей намного мельче, чем я. Теперь пришло мое время. Всего лишь немногие, — надменно повысил он голос, — знают силу власти и понимают власть силы. И уж совсем единицы рискуют употребить ее, когда это им предоставляется.
Моргант сделал значительную паузу.
— Такого рода сила была когда-то предложена Гвидиону, — продолжал он, помолчав. — Он отказался. Я же не собираюсь упускать удачу и поймаю ее. А ты?
— Я? — не понял Тарен, испуганно глядя на Морганта.
Король Моргант кивнул. Глаза его были по-прежнему полуприкрыты грузными веками, его ястребиный взгляд был желчным и алчным.
— Гвидион говорил о тебе, — сказал король. — Он рассказал мне немного, но это немногое было интересным. Ты смелый юноша и, возможно, даже больше чем просто смелый. Насколько больше, я еще не знаю. Но я знаю другое — у тебя нет семьи, нет опоры, нет имени и нет будущего. Ты ничего не можешь ожидать от жизни. И все же, — добавил Моргант, — ты можешь ожидать всего.
Он внимательно смотрел на лежащего перед ним Тарена, испытующе глядя ему в глаза и прикидывая, какое впечатление оказывают его слова.
— Я бы не стал предлагать это такому, как Эллидир, — продолжал Моргант, — Он слишком горд и слаб там, где считает себя сильным. Ты помнишь, я сказал тебе, что знаю, что такое храбрость? Сейчас я могу сделать с тобой, Тарен из Каер Даллбен, все, что пожелаю. Но я предлагаю тебе честь служить мне. Поклянись, что будешь покорен и предан, что будешь служить мне, как своему сеньору, и, когда придет время, ты станешь военачальником, вторым после меня во всем Прайдене.
— Почему ты предлагаешь это мне? — растерялся Тарен. — Почему ты выбрал именно меня?
— Как я уже говорил, — ответил Моргант, — ты многого можешь достичь, если тебе откроется путь. Не отрицай, что страстно мечтаешь о славе. И у тебя есть все возможности добыть ее, если я тебя оценю и приближу.
— Оцени меня и узнай, что я презираю тебя, предатель! — воскликнул Тарен. — Приблизь меня, и я не премину вонзить меч в твою грудь!
- Предыдущая
- 33/37
- Следующая
