Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хищники - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 24
— Вы сильный.
— Да, — кивнул мистер Барнетт. — Я очень сильный.
— Я рад. Мой отец тоже очень сильный, и вы мне его напоминаете.
Барнетт расслабился, чуть отодвинулся.
— Тебе нужна виза для въезда в Соединенные Штаты. Она у тебя есть?
— Думаю, что нет. Я собирался учиться только в Канаде, и у меня студенческий паспорт. — В голосе Жан-Пьера послышались нотки тревоги. — Могут возникнуть осложнения?
— Нет, Жан-Пьер, не думаю. — Барнетт вновь сжал плечо мальчика. — В американском консульстве у меня есть хороший друг. Завтра мы подъедем к нему.
— Спасибо, мистер Барнетт, — поблагодарил его Жан-Пьер. — Не знаю, что бы я без вас делал.
— Это пустяки, — мягко ответил мистер Барнетт. — Ты мне очень нравишься, мой юный друг. Я даже считаю, что тебе пора обращаться ко мне по имени, когда мы вдвоем. Меня зовут Элиша.
Жан-Пьер встретился с ним взглядом.
— Даже не знаю. Кто-нибудь может нас подслушать.
— Ерунда. Мы будем осмотрительны. А теперь назови меня Элиша.
— Элиша, — произнес Жан-Пьер и улыбнулся.
Экспресс Канадской северо-восточной дороги доставил их из Монреаля в Детройт. Три остановки в Канаде — Оттава, Торонто и Виндзор, таможенный досмотр, паспортный контроль, и они въехали на территорию Соединенных Штатов.
Два города разделяло шестьсот миль. Барнетт не раз путешествовал по железной дороге и забронировал очень удобное купе с нижней и верхней полками. В поезде путешественники провели два очень приятных дня.
И Жан-Пьер, и Элиша согласились с тем, что в вагоне-ресторане кормят лучше, чем в школе. Барнетт был очень сдержан, не предпринимал никаких действий, которые могли бы напугать Жан-Пьера или вызвать его неудовольствие. И когда они прибыли в Детройт, Жан-Пьер уже полностью свыкся с тем, что живет в одной комнате с учителем.
Жан-Пьер никогда не видел такого города, как Детройт. Города-завода. «Форд мотор компани» безраздельно властвовала в городе. Заводские корпуса тянулись бесконечно, и из каждого выкатывались новенькие, блестящие черной краской автомобили, дожидаясь погрузки в железнодорожные вагоны.
Быстрота, с какой появлялись автомобили (каждые пять минут), особенно поразила Жан-Пьера. Второй сюрприз состоял в том, что в большинстве своем рабочие были неграми. Во Франции Жан-Пьер очень редко сталкивался с неграми. Кроме них, на заводах работали фермеры, которые раньше никогда не жили в городе. И разговаривали эти люди на другом английском, который Жан-Пьер практически не понимал.
Когда они шли по городу, Жан-Пьер обратился к Барнетту:
— Я не могу понять. Во Франции все работающие одеваются пристойно, даже на самой маленькой должности. Рубашка, брюки, пиджак, часто костюм. А на этих мужчинах только комбинезон да нижняя рубаха, похоже, грязная. Наверное, мистер Форд платит им так мало, что не хватает на одежду. Барнетт рассмеялся.
— Многим из них платят, как нигде. Пять долларов в день, а то и больше. Форд требует от своих рабочих только одного — высокой производительности труда. А как они выглядят, ему без разницы. Он готов платить любому, кто умеет работать. Из всех произведенных в мире автомобилей почти половина собирается на его заводах.
Жан-Пьер покачал головой.
— Не похожи они на самых высокооплачиваемых рабочих в мире.
Барнетт улыбнулся.
— Не бери в голову. Таков уж наш американский стиль.
На следующий день Барнетт и Жан-Пьер направились в отдел продаж «Форд мотор компани», расположенный в нескольких кварталах от заводских корпусов. Отдел продаж занимал одноэтажное здание со стеклянными стенами, за которыми теснились автомобили.
Едва они переступили порог, к ним подскочил молодой человек, который провел их в кабинет менеджера. Менеджер, тоже совсем молодой мужчина, представился мистеру Барнетту. Барнетт кивнул, открыл брифкейс и достал договор о продаже с приложенным к нему чеком. Губы менеджера разошлись в довольной улыбке.
— Мистер Барнетт, ваш автомобиль уже ждет вас. Если вы позволите, я вас к нему провожу.
Мимо рядов новехоньких авто они прошли на участок, где рабочие-негры мыли и полировали автомобили, только что поступившие с завода. Менеджер заглянул в бумагу, которую он держал в руке и подозвал одного из рабочих.
— Подгоните, пожалуйста, номер одиннадцать тысяч девятьсот тридцать один.
Через несколько минут рабочий подъехал к ним на автомобиле. Таких Жан-Пьеру видеть еще не доводилось. Автомобиль сверкал и внутри, и снаружи. А брезентовый верх крепился к металлическому корпусу так, что при дожде вода не могла попасть в салон.
Менеджер по продажам повернулся к Барнетту.
— За дополнительную плату вы можете приобрести запасное колесо. Учитывая, что дорога вам предстоит дальняя, оно может понадобиться. Также рекомендую набор инструментов на случай, если придется делать мелкий ремонт. И, уж конечно, вам нужен домкрат, который легко поднимет автомобиль, если придется менять колесо. Советую еще приобрести четыре канистры из нержавеющей стали для дистиллированной воды, она нужна для радиатора и аккумулятора, и две — для бензина. В некоторых местах бензозаправки отстоят друг от друга на многие десятки миль. Неплохо взять с собой и несколько кварт машинного масла, чтобы по пути доливать его в двигатель.
— Никто мне об этом не говорил, — раздраженно бросил Барнетт.
Менеджер пожал плечами.
— В городе ничего этого не требуется. Расстояния невелики, с сервисом нет проблем. Но вы, как я понял, едете к Атлантическому океану. Вы должны пересечь полстраны, никак не меньше тысячи миль. Качество дорог оставляет желать лучшего, и в нужной момент вы можете не найти бензозаправки. Барнетт посмотрел на него.
— И сколько все это будет стоить?
— Двести пятьдесят один доллар, — без запинки ответил менеджер по продажам. — Плюс тридцать долларов инструктору, который покажет вам, как управлять автомобилем и чинить его при обнаружении неисправности.
— Но я и так заплатил за автомобиль четыреста тридцать долларов. А теперь он станет еще дороже.
— Вы и представить себе не можете, сколько вам придется заплатить, если вы застрянете на дороге в сотне миль от ближайшей ремонтной мастерской. Поверьте мне, мистер Барнетт, раз уж вы отправляетесь в далекое путешествие, лучше перестраховаться.
- Предыдущая
- 24/86
- Следующая