Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеленоглазая леди - Робардс Карен - Страница 21
Анна побледнела. Она поняла, что оказалась даже в худшем положении, чем думала.
– Может быть, он поймет, что продать Сринагар не так-то просто? На чайные плантации нет особого спроса, и об этом он скоро узнает. Может быть... может быть, он просто уедет?
– А может быть, и свиньи умеют летать? – мрачно заметила Руби. – Все же я думаю, что простейшим решением было бы его пристрелить.
– А как быть с его другом?
– И его тоже.
– Нет!
Анна твердо решила не уступать искушению.
– Руби, даже и не пытайся поделиться своей идеей с Раджой Сингхой. Это было бы убийством. Я знаю, что совершила кражу. Это большой грех. Но убийство!..
– Ты слишком мягкая. Я и раньше это говорила, – покачала головой Руби.
– Мне плевать! Убийство – нет! Послушай, Руби! Этот человек, Джулиан Чейз... так его зовут... собирается всем сообщать, что он мой деверь. Пока мы не придумаем какого-нибудь ненасильственного способа избавиться от него, ты будешь общаться с ним как с моим родственником. Даже дома. Если Раджа Сингха догадается о подлинном положении вещей, он может подсыпать мерзавцу яду в чай! Тем более что может и грянуть скандал, если кто-нибудь узнает, что он мне вовсе не родственник...
– Яду... – задумалась Руби. – А что? Это мысль!
– Руби!
– Ладно, пока пусть будет так, как будет. А как насчет Челе и?
– О Господи! Я и не подумала об этом.
На мгновение Анна закрыла глаза, потом снова открыла.
– Думаю, придется ей сказать, что он ее дядя. Мне это претит, но не вижу другого выхода.
– Я не думала, что так получится. Я заметила, что в последнее время она кажется счастливее. Ты позволишь ему снова обсуждать продажу плантации?
Анна тяжело вдохнула.
– Нет-нет. На это я не могу пойти. Но...
– Нам придется принять решение, – предупредила непреклонная Руби, – поэтому ты должна собраться с силами.
– Думаю, им потребуется моя помощь, чтобы устроиться на ночь. Пойду-ка лучше позабочусь о комнатах. Думаю, в восточном крыле.
Восточное крыло представляло собой длинную одноэтажную деревянную пристройку. Ее соорудил прежний хозяин, введенный в заблуждение. Сначала она хотела поселить там слуг, но ее собственные слуги (за исключением Кирти, спавшей в комнате рядом с детской Челси) предпочитали хижины под глиняными крышами, построенные за садом.
Деревянная обшивка дома начала подгнивать из-за жары и сырости, свойственных островному климату. Деревянные полы на таком же фундаменте давно покоробились. Ходить по такому полу было даже опасно, так как в любой момент он мог провалиться. Мебель тоже была в скверном состоянии. Матрасы и мягкая обивка мебели за долгие годы обрели запах плесени, который невозможно было истребить ни выбиванием, ни проветриванием.
«Да, – решила Анна, – это, пожалуй, подходящее жилье для незваного гостя и его приятеля».
На лице Анны невольно проскользнула улыбка.
– Руби, что бы я делала без тебя?! – воскликнула она с чувством.
– Ну, думаю, теперь мы этого никогда не узнаем, – ответила Руби и, воинственно взмахнув юбкой, вышла из комнаты.
15
Мужчины вернулись с плантации, когда день уже клонился к вечеру. В восточном крыле были произведены необходимые приготовления. Челси, к удивлению Анны, была явно приятно взволнована перспективой знакомства с неизвестным дядей. Не с дядей Грэмом, которого она боялась, а с новым дядей, собиравшимся остаться с ними. Непроницаемый Раджа Сингха, казалось, принял прибытие родственника, о котором прежде ничего не слышал, без вопросов. Хотя насчет Раджи Сингхи никогда ничего нельзя было знать наверняка. По его лицу невозможно было понять, о чем он думал.
Измученная эмоциональным напряжением истекшего дня, Анна была слишком взвинчена. Она даже не захотела выйти к послеполуденному чаю, но под нажимом Руби все-таки согласилась опуститься на уголок софы и проглотить несколько ложек укрепляющего силы напитка. Осколки вазы, разбитой о голову Джулиана Чейза, исчезли. И Анна могла только догадываться, что это Раджа Сингха со своей обычной старательностью послал прибрать кого-то из слуг. На мгновение она задумалась о том, какие мысли могут прийти в голову слуге, но у нее было столько оснований для беспокойства, что она не стала предаваться размышлениям еще и на эту тему.
Вдруг она услышала шаги. Кто-то ходил на веранде, и сердце ее упало. Анна как раз поднесла чашку с чаем ко рту, но рука дрогнула, потому что она поняла: мужчины вернулись. Половина содержимого чашки выплеснулась, забрызгав колени.
Анна вскочила на ноги, сердито воскликнув. Горячая жидкость быстро впиталась в платье и нижнюю юбку, больно обжигая ноги.
– Вы обожглись? – послышался хорошо знакомый голос Джулиана Чейза.
В его тоне было притворное сочувствие. Анна вдруг почувствовала, что у нее забрали салфетку и принялись основательно вытирать ее платье. Под платьем на ней была всего лишь нижняя юбка. Покраснев как рак из-за мучивших ее постыдных воспоминаний, в ярости стиснув зубы, Анна отступила, стараясь избежать его прикосновений.
Джулиан злорадно усмехнулся, а Анна вознаградила его взглядом, полным недовольства, но все же насильно улыбнулась из-за присутствия гостей.
– Со мной все в порядке, – сказала она, ухитрившись сохранить приветливый тон. Она вымученно улыбнулась и отряхнула платье. – Просто немножко промокла. Чарлз, мистер Хилмор, не угодно ли чаю?
– Благодарю вас, думаю, я выпью. А вы, Хилмор?
– Это очень любезно с вашей стороны, миссис Траверн. Да, конечно.
– Дж... Джулиан?
Как ни трудно было ей говорить с ним, тем более со столь претившей ей фамильярностью, она все же не могла игнорировать этого ухмыляющегося плута. Ведь так она могла бы возбудить подозрения у друзей и соседей. А пока она не найдет способа избавиться от него, ей придется общаться с этим змеем с той любезностью, какую Анна могла бы проявить к близкому родственнику.
– Благодарю вас, Анна. Какой прелестной хозяйкой вы стали! А ведь когда «вы выходили замуж за Пола, вы были таким робким и застенчивым созданием...
Спрятав свои чувства под фальшивой улыбкой, Анна все-таки сумела послать Джулиану смертоносный взгляд, на который он ответил бесстыдным взором своих смеющихся иссиня-черных глаз.
– Трудно представить Анну застенчивой и робкой, – покачал головой Чарлз.
– О, можете мне поверить, она была именно такой. На свадьбе она так смущалась, что едва смогла заставить себя сказать мне хотя бы одно слово.
– Джулиан, вы меня вгоняете в краску, – пробормотала Анна сквозь стиснутые зубы.
– Мы слишком надолго оставили Руби одну. Вы ведь помните Руби Фишер? Или ваша ужасная память снова вас подвела?
– В самую точку, – прошептал Джулиан так тихо, что его услышала одна Анна. Он обратил непроницаемый взор к Руби. – Конечно, я помню вас. Здравствуйте!
Руби восхищенным взглядом охватила всю его фигуру, с головы до ног, и только кивнула в ответ. Анна снова почувствовала, что ее желудок свела судорога. Не хватало только, чтобы Руби воспылала страстью к ее незваному гостю! В самом деле, когда неприятности только начинаются, они идут одна за другой!
Жестом пригласив джентльменов к столу, Анна и сама снова присела на софу и на удивление спокойно принялась разливать чай.
– В каком состоянии, по-вашему, наши дела, мистер Хилмор? – спросила она управляющего, передавая ему чашку.
– Состояние вполне приличное, и это неудивительно, ведь за вашей плантацией приглядывает майор Дамесни. Но у меня есть предложение, которое я только что изложил мистеру Чейзу. Если вы серьезно намерены сделать Сринагар одной из самых процветающих чайных плантаций на острове, я бы сейчас взялся выращивать только лучшие сорта чая, например оранжевый пеко. Я бы очистил для него около трети ваших земель, и примерно через три года вы бы получили самый лучший урожай. Как только чайные кусты дорастут до нужного состояния, мы можем повторить этот процесс и добиться того, что плантация Сринагар не будет производить никакого другого чая, кроме оранжевого пеко. К тому времени вы получите известность как поставщица лучшего чая и, естественно, сможете сами диктовать цены. Конечно, если вы решите продать плантацию...
- Предыдущая
- 21/67
- Следующая