Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полнолуние - Робардс Карен - Страница 118
52
Ожидая, пока разыщут и доставят Тайлера Уайланда, Уилл поехал к Молли, чтобы сообщить ей о новом повороте дела. Возле дома было столько машин, что ему пришлось припарковаться на противоположной обочине дороги. В доме были Итон, Майк, Эшли, Сэм и многочисленные соседи. Молли не было, ему сообщили, что она ушла час назад.
Вероятно, присоединилась к поисковой группе.
Миссис Аткинсон упорно навязывала ему цыпленка с подливкой, но Уилл вежливо отказался. Он, как мог, постарался утешить детей, внушить им надежду на лучшее. Потом вышел на крыльцо и спустился во двор. Где Молли? И почему так долго разыскивают Уайланда?
В кармане зазвонил мобильный телефон. Уилл переговорил с капитаном Биллом Сперри из лексингтонской полиции.
Полицейские были в доме Уайланда и в доме его сестры, но самого Уайланда не застали. Говорили, что они с племянником Торнтоном присоединились к поисковой группе, но с поисковой группой уже связались, и там подтвердили, что Тайлера Уайланда уже нет среди них. Спасатели подсказали, что он оторвался от них примерно в четыре часа и отправился на самостоятельные поиски в поля.
С тех пор его никто не видел.
Было уже пять сорок пять вечера. Сгущались сумерки, температура воздуха резко падала. Поисковые группы возвращались. Уилл прошел в дом, поговорил с детьми, с Итоном и вновь вышел побродить по двору. Стало совсем темно, хотя на часах не было и шести.
Где же Молли? Она уже должна была вернуться. Короткий телефонный звонок подтвердил, что все поисковые группы вернулись. Молли никто не видел. Неужели она бродит по полям одна? В темноте?
И где Тайлер Уайланд?
У Уайланда не было причин нападать на Молли. Если он и был тем маньяком, которого разыскивали. Уиллу пришлось напомнить себе о том, что до сих пор не было никаких улик, изобличающих Уайланда.
Лишь его интуиция, которая окрепла после просмотра пленки.
Интуиция еще никогда не подводила его. Сейчас она вопила, подсказывая, что Молли уже должна была вернуться.
Где же она? Уилл спустился по склону холма и, подойдя к забору, устремил беспокойный взгляд на поля. В темноте почти ничего не было видно. Лишь тени, плясавшие по траве, да маячившие вдали серые холмы и верхушки деревьев на фоне темного неба.
Над горизонтом вставала луна – огромный, набухший желтый шар.
Она уже должна быть дома, если только ей не помешали вернуться. Уилл уже нисколько не сомневался в этом. Вспомнив о том, с каким бесстрашием она отправилась на разведку в ветеринарном госпитале, когда услышала странные звуки, Уилл встревожился не на шутку.
Что, если Молли обнаружила что-то, что привело ее к Сьюзан? Что, если Тайлер Уайланд застал ее там, где она не должна была находиться?
Ночь опустилась на окрестности, все поисковые группы вернулись, а Молли и Тайлера Уайланда до сих пор не было.
Совпадений не бывает.
Уилл почувствовал, как стынет кровь в жилах. Схватив из кармана телефон, он набрал номер лексингтонской полиции. Он хотел, чтобы срочно доставили собак-ищеек.
Поначалу собаки взяли неверный след, который привел их к дому ее подруги. Разумеется, Сьюзан похитили ночью из ее собственного дома. Но собаки, по крайней мере, доказали, что могут идти по следу. Теперь Уилл хотел направить их по следу Молли. Сейчас же.
Мэттьюз перезвонил через несколько минут. Собаки-ищейки следовали на выставку в Западную Вирджинию. И заполучить их до утра не представлялось возможным. Мэттьюз пообещал разыскать других ищеек в близлежащих округах.
Уилл бросил в трубку пару нелестных слов и закончил разговор.
При мысли о том, что Молли может пополнить список людей, пропавших навсегда, дикий ужас пронзил его. Он бы не смог пережить потерю еще одной женщины, которую любил.
Вот когда ему открылась правда, которой он тщательно избегал: он любил ее. И любил так сильно, что ему становилось страшно. И при мысли о том, что кто-то может причинить ей боль, Уилл проникся звериной яростью. Если она не найдется или найдется мертвой, ему суждено было сойти с ума от горя. Уилл содрогнулся от сильных эмоций, обуревавших его, и крепко, до боли, впился пальцами в верхние перила забора.
Он хотел предложить Молли вечную любовь и хотел этого так, как ничего и никогда в своей жизни.
Лай собаки заставил его опустить глаза. Уилл увидел вынырнувшего из темноты Порк Чопа.
– Что ты там делал? – спросил Уилл, когда пес добежал до забора и, присев на задние лапы, залился лаем. Он никогда раньше не видел Порк Чопа в полях Уайландской фермы. Насколько ему было известно, собаке не разрешалось перебираться через забор.
– Где ты был, а? – спросил Уилл собаку.
Порк Чоп вскочил на все четыре лапы, продолжая лаять. Уилл уставился на него, в то время как пес, надрываясь от лая, пятился от забора.
Неужели Порк Чоп был с Молли? Неужели он знал, где она? Вновь доверившись своей интуиции, Уилл перемахнул через забор и ринулся за Порк Чопом в темноту.
- Предыдущая
- 118/125
- Следующая
