Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прима Мемори - Ривз-Стивенс Джудит - Страница 55
– Совершенно верно – наиболее вероятное, – согласился Кирк. – Но ты должен будешь это сделать, Скотти. Сейчас я не прошу. Это – приказ.
– Есть, капитан! – Инженер мрачно вздохнул.
– Ну, ну… Если ты будешь жив, то вам будет значительно проще встречаться с Мирой, – подмигнул ему Кирк и повернулся к вулканцу.
– Спок передал мне послание через «помощника», – сказал капитан. Постарайтесь заставить коммодора дать вам допуск к личным рабочим файлам Спока на «Энтерпрайзе». Посмотрите отделы «Агрономия», «Гамма Мемори», Шерман и Шрадек. Он просил переправить их профессору Салиилу из Академии Наук Вулкана. Знаете его?
– Знаком с его трудами, – кивнул Стлур. – Он – экономист.
– Экономист?! – изумился Кирк. – Спок работал ведь, кажется, над какими-то проблемами, связанными с синдромом Шермана?
– Да, мне это известно, – снова кивнул молодой вулканец и спросил капитана:
– А вы думаете, здесь есть какая-то связь?
– Трудно сказать. Обычно у Спока в одно время прорабатывается целая дюжина разных исследовательских проектов. Но… если уж он специально о чем-то напоминает, то это, должно быть, очень важно.
Стлур некоторое время раздумывал над словами Кирка, но потом уверенно сказал:
– Я смогу просмотреть его файлы и найду возможность передать их адресату.
– Была еще одна проблема, о которой мы с ним разговаривали, – снова сказал капитан, совершенно неожиданно даже для самого себя. – Но она почему-то никому не показалась важной…
Он пристально посмотрел на вулканца:
– Что значит для вас имя Т'Пел?
Стлур холодно взглянул на Кирка и с ледяным спокойствием ответил:
– Это имя моей бабушки. Чтобы быть точнее, скажу, что это очень распространенное имя. А в каком контексте оно прозвучало для вас?
– Его использовала коммодор Вулф, выдвигая обвинение против Спока. Я обнаружил в компьютере несколько тысяч ссылок и справок, в которых говорится об этом имени, но ничего, что связывало бы его с происходящим.
– Коммодор приказала убить Спока до того как упомянула это слово Т'Пел или после? – поинтересовался вдруг Стлур.
– После, – растерялся Кирк. – А что? Какая тут связь?
– Я не могу сказать. – Капитан вдруг подумал, что не совсем понял, «не может» Стлур сказать или «не хочет», но тот сразу добавил:
– Но постараюсь выяснить побольше.
Вулканец встал и, собираясь покидать читальный зал, кивнул инженеру двигательных установок «Энтерпрайза»:
– Ну, пойдемте, мистер Скотт.
Кирк проводил их до входа в читальный зал, снова спугнув робота, который по-прежнему находился возле них и, казалось, мирно дремал. И пока профессор Ла'кара задержался возле столика со своим чемоданом, капитан вдруг без всякого вступления сказал:
– Слово Т'Пел что-то значит для вулканцев, не так ли?
– Что заставляет вас так думать, капитан Кирк? – хладнокровно спросил Стлур вместо ответа.
– Вы со Споком совершенно одинаково отреагировали, когда я его произнес.
– Мистер Спок отреагировал? – Стлур спросил это с сомнением, как бы давая понять, что Кирк глубоко ошибается, думая, что мог услышать какие-то эмоции в голосах вулканцев.
– И все же это нечто большее, чем просто имя, – продолжал настаивать Кирк. После того, что он узнал о вулканцах, у него было убеждение, что в данном случае он прав. – Это не ошибка. Имя Т'Пел имеет большое значение для происходящих событий на Прима Мемори. Но какое?
– У нас, капитан Кирк, существует много имен, и большинство из них имеют множество значений. Я бы не стал тратить время, чтобы выяснить значение именно этого слова. Для вас в этом нет никакой пользы.
Кирк улыбнулся и поднял руку в традиционном вулканском салюте. Он несомненно распознает угрозу. И где бы ни находился ответ на многочисленные вопросы, возникшие сейчас перед ними, он будет почти наверняка связан с именем Т'Пел.
– Здравия и процветания, Стлур, – официально сказал Кирк и добавил: И удачи вам.
– Здравия и процветания, капитан Кирк, – ответил вулканец, – и правильных решений.
Затем Кирк и Ла'кара попрощались со Скоттом и некоторое время постояли, глядя вослед уходящим. Они решили связаться с коммандером Фарлом минут через десять – время достаточное для того, чтобы капитан Кирк мог укрыться в паутине служебных тоннелей, а профессор Ла'кара вернуться к себе в аппартаменты.
– Ладно, все в порядке, – сказал капитан, когда Стлур и Скотт повернули за угол и скрылись из виду. – Вы, профессор, теперь возвращайтесь в свою комнату.
– А вы уверены, что с вами в этих тоннелях ничего не случится? обеспокоено спросил Ла'каpa. – Я, когда мне приходится в них бывать, все время теряюсь. Слишком много там всяких труб и красок.
– Держитесь на этом уровне, пока не дойдете до желтого турболифта, напутствовал его Кирк. – Робота я возьму с собой – так мне будет удобнее получать послания и следить за успехами Стлура и Скотта.
Профессору, по всей видимости, не очень хотелось расставаться с капитаном и оставаться одному, но он все-таки пошел к выходу из читального зала. Вдруг Ла'кара резко повернулся и схватил капитана за рукав.
– Послушайте! Я только что понял!! – воскликнул он в страшном волнении. – О, нет! Нет!! Нет!!
– Что? – всполошился Кирк. – Что вы поняли?
– Мы забыли… Я забыл! – Судя по выражению лица профессора, он совершил какую-то ошибку и теперь ждет чего-то ужасного. – Мы забыли задать самый важный вопрос, капитан! Мы только что отправили с этим вулканцем моего доброго друга Монтгомери и даже не знаем!
– Не знаем чего? – спросил Кирк, Неужели он сделал что-то такое, отчего у Скотта будут серьезные неприятности?
Ла'кара потянул Кирка к себе, заставляя склониться к нему, и прошептал капитану прямо в ухо, вернее, начал шептать, а закончил дрожащим голосом, полным страха за судьбу друга:
– Мы же забыли спросить у этого Стлура, где он изучал мультифизику.
Глава 21
– Ну, и как самочувствие, доктор? – спросила Ухура после того, как они с Маккоем нырнули в нишу в тени служебного тоннеля, чтобы передохнуть и осмотреться.
– Прекрасно, дорогая моя, – отозвался тот, хотя было заметно, что его обрадовала возможность прижаться к стене и сделать несколько глубоких вдохов, стоя на месте.
Окинув взглядом нишу, в которой они затаились, Ухура пришла к выводу, что им за время странствий по служебным коридорам и переходам уже встречалось множество подобных углублений в стенах. Судя по многочисленным контактным гнездам, устроенным на высоте примерно полуметра от пола, эти ниши, видимо, служили для подзарядки «помощников» или для того, чтобы роботы могли связаться с центральной компьютерной сетью Примы напрямую и передать информацию быстрее, чем это можно было сделать с помощью коммуникационной связи.
Но для чего бы эти углубления ни служили, они пришлись Ухуре и Маккою как нельзя более кстати. Едва услышав впереди голоса или чьи-нибудь шаги, звездолетчики ныряли в одну из таких ниш и пережидали опасность. Пока, во всяком случае, им удавалось остаться незамеченными. Все служебные помещения на Приме были освещены круглосуточно, но Ухура точно знала, что скоро скрываться им станет значительно труднее, так как утром в тоннелях и галереях появится множество сотрудников, рабочих и роботов. Однако пока все было спокойно, и следовало как можно лучше воспользоваться последними часами затишья.
Инженер связи опять выглянула из своей ниши. Прямо напротив находилось несколько указателей, и, сравнив цвета на стрелах и цифры на обозначениях, Ухура с удовлетворением убедилась, что пока они двигаются в точном соответствии с инструкциями Миры Ромейн.
– Еще два перекрестка направо, – сказала она наконец. – Потом поворот налево, и пойдем до галереи, помеченной зеленой полосой. По ней мы попадем на сорок второй уровень.
– Вот и я то же самое собирался сказать, – соврал Маккой. Дыхание его стало ровным, он уже отдохнул от быстрой пробежки и теперь тоже выглянул в коридор и объявил:
- Предыдущая
- 55/82
- Следующая