Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Имперский вояж - Вебер Дэвид Марк - Страница 46
Глава 17
Косутик выхватила ружье.
— Какой-то гуманоид, покрытый пеной, — прокомментировала она, подойдя к Беренту.
— Следите внимательнее!
— Появился неизвестно откуда, — добавил Берент. — Больше ничего конкретного сканер не показывает.
— А глаза ваши для чего?! — резко бросил сержант Джин. Взглянув на пенистого, спокойно стоящего в отдалении, он вздрогнул от неожиданности.
По человеческим меркам мардуканец выглядел великаном, высота в два с половиной метра впечатляла. В одной руке он держал огромный щит в форме восьмерки, на плече лежало длинное копье. Голову гуманоида покрывал странный балдахин, напоминавший широкополую шляпу, по-видимому служивший в качестве зонта от дождя или солнца. Слизь, покрывавшая все тело, поражала больше всего. При такой жаре она, в основном, очевидно, состоявшая из воды, сотни раз должна была испариться. Как туземец умудрился выжить, дойдя до границы соляных полей, оставалось загадкой. По идее, он давно должен был умереть от обезвоживания организма.
Резким движением вскинув ружье на плечо, Косутик сразу стала походить на гуманоида, разве что вместо копья у нее было более серьезное оружие. Подойдя к трем бойцам, окружившим чужестранца, она вытянула руку ладонью вперед. Гуманоид воспринял этот жест как сигнал подойти поближе.
Махнув рукой в сторону лежащей твари, мардуканец что-то невнятно пробормотал. По всей видимости, он выражал недовольство, что убили его любимое животное, либо, напротив, радость, что спасли ему жизнь. Так или иначе, смысл произнесенной фразы оставался неясен, поскольку косутиковский чип не смог достойно ее перевести. Очевидно, распознать диалект незнакомца чипу было не под силу, несмотря на заложенные в него пять сотен базовых слов.
— Мне срочно нужна О'Кейси, — громко произнесла Косутик в свой головной микрофон.
— Мы уже идем к вам, — ответил Панер, — вместе с его высочеством.
Косутик опять протянула вперед руку и поглядела через плечо. Два ружья и плазменная пушка в руках бойцов по-прежнему были направлены на аборигена, который, правда, не проявлял признаков агрессии. Издали приближалась группа людей. Миниатюрную О'Кейси было почти не видно за объемными скафандрами Панера и Роджера. Вокруг принца, почти вплотную к нему, двигались телохранители из второго взвода, готовые, если потребуется, изрешетить все живое.
Элеонора О'Кейси не относилась к числу профессиональных лингвистов. Помимо специально разработанных чипов настоящие лингвисты обладали несомненным языковым чутьем, талантом, позволяющим им многократно повысить качество перевода. О'Кейси же приходилось пользоваться уже готовым программным обеспечением. Конечно, не последнюю роль должны были сыграть ее обширные биологические познания в области представителей мыслящих гуманоидов. И все же задача ее была не из легких.
К примеру, в районах, окружающих космопорт, знаком, призывающим приступить к переговорам, обычно служили четыре сплетенные руки. Помимо того, что и тут существовали свои нюансы, с трудом поддававшиеся истолкованию, имелась очевидная заковыка: рук у людей было всего две…
Д'Нал Корд изучал стоящее перед ним низкорослое существо. Все представители этого племени походили на бесиков, поскольку имели по две руки, были невысокого роста и, по всей видимости, физически довольно слабые. Возникало, правда, странное чувство, будто все они сливаются с окружающим фоном, словно являются его неотъемлемой частью. Вероятно, это объяснялось их странной одеждой, но все равно сильно сбивало с толку. С другой стороны, их оружие (или магия?), позволившее им убить эту тварь, бесспорно свидетельствовало о незаурядной силе.
Существо поклонилось ему, по-видимому, в знак приветствия и что-то пробормотало, издав странный гортанный звук.
— Я ищу того, кто убил эту флет-ке, — пояснил Корд, кивнув на лежащую скотину. Эти животные днем обычно прятались от невыносимого зноя среди холмов. Сам абориген тоже, похоже, измучился от невыносимого зноя и сухости, да и возраст давал себя знать. Выжил Корд по счастливой случайности, так как этот буйвол не решился напасть на него в одиночестве. Будь этих тварей больше — ему бы не сдобровать. И вот, слава богу, тварь убита.
Корд медленно проговорил еще раз:
— Я… ищу… того… кто… убил… эту флет-ке.
Элеонора дотронулась рукой до груди:
— Я… Элеонора. — Она взглянула на мардуканца в надежде, что тот ее понимает.
Пенистый опять что-то пробурчал в ответ. Похоже, он был сильно возбужден. Это пекло кого угодно сведет с ума. Неожиданно ей пришла в голову идея.
— Капитан Панер, — обернулась она к командиру. — Диалог может затянуться. Нельзя ли устроить какой-нибудь навес от солнца?
Панер оценил высоту светила над поверхностью и сверился со своим чипом.
— День продлится еще три часа. Нам рано разбивать лагерь для ночлега.
Элеонора попыталась было протестовать, но Роджер жестом остановил ее и обернулся к Панеру.
— Нам следует поговорить с этим человеком, — принц кивнул на пенистого. Но мы не сможем это сделать, если парень умрет от испепеляющего жара.
Панер глубоко вздохнул, огляделся вокруг и вдруг сообразил, что замечание принца пришло на командной частоте. Значит, принц уже в курсе. Тем не менее он не прав.
— Если мы пробудем здесь дольше положенного, нам может не хватить воды. Необходимо добраться до низины, чтобы восполнить свои запасы.
— Мы должны поговорить с ним, — уверенно повторил Роджер. — Мы потратим для этого столько времени, сколько необходимо Элеоноре.
— Это приказ, ваше высочество? — спросил Панер.
— Нет, это резонное предложение.
— Извините. — Элеонора не могла слышать их препираний, но почувствовала, о чем идет речь. — Я не собираюсь болтать всю ночь. Если вы в состоянии соорудить какой-нибудь навес, дать человеку напиться и освежиться, то, я думаю, беседа не отнимет много времени.
Принц с Панером посовещались. Наконец Панер повернулся к Элеоноре.
— Хорошо.
Несколько пехотинцев вышли вперед и оперативно натянули большой тент. Температура воздуха внутри, естественно, не сильно отличалась от наружной, но, после того как побрызгали водой на стенки, испарившаяся жидкость охладила воздух, слегка повысив его влажность. Конечно, ожидать ощутимого облегчения было глупо, но мардуканец все же почувствует себя лучше.
- Предыдущая
- 46/162
- Следующая