Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Несговорчивая жена принца - Саутвик Тереза - Страница 5
Кардал захлопнул крышку телефона и сказал:
– Мой секретарь. Я ждал его звонка, чтобы согласовать визит к твоим родственникам.
– Когда я могу с ними встретиться? – замирая, спросила она. – Я ничего о них не знаю.
– У тебя две тети…
– У матери было две сестры?
Ясно, были. Он же сказал. Просто Джессике всегда так хотелось иметь брата или сестру. Кого-нибудь, чтобы не быть одной. А у матери было две сестры, и она бросила их, ушла, не оглянувшись. Почему?
– Одна из них, – продолжал он, – замужем за вождем кочевников Бхакара. Другая – врач и живет в городе к северу от столицы. Ты повидаешься с обеими.
– Как было бы замечательно. А мои дедушка с бабушкой?
– Они сейчас в отъезде. Их информировали о твоем прибытии, и они вернутся так быстро, как только смогут.
– Понятно, – вздохнула Джессика.
Он нахмурился:
– Что такое?
– Жаль, что мне приходится ждать. Я надеялась провести с ними как можно больше времени, пока мне не придется возвращаться к работе.
– Разве ты не можешь продлить свое отсутствие?
– Должно быть, смогу, как мне ни неприятно поступать так с детьми.
– Разве ими некому заняться, кроме тебя?
– Не так все просто. Войти в доверие к осиротевшим детям нелегко. – Личный опыт не давал ей усомниться в этом.
По правде сказать, она никогда больше не позволяла себе довериться кому-нибудь всем сердцем.
– То, что для меня – отсрочка возвращения, для них – очередное предательство. Еще один человек, бросивший их.
– Они должны научиться не привязываться к одному определенному человеку, – сказал Кардал. – Урок может сослужить им хорошую службу. Не будет ли им лучше без тебя?
Она покачала головой.
– Всем иногда нужен хоть кто-нибудь. Люди, выросшие без привязанностей, замкнуты и не находят своего места в обществе.
– Разве не проще быть независимым? Она уставилась на него.
– Чудно слышать такое от мужчины, волочащегося за каждой встречной юбкой. – Джессика прикусила язык и вздохнула. – Не обращай внимания.
– Не пойми меня неправильно. Я искренне восхищаюсь твоей самоотверженностью и убеждением, что ты можешь что-то изменить. – Судя по тону, он считал ее потуги напрасной тратой времени.
– Мир был бы куда хуже, если б никто не пытался.
– Желаю удачи.
Именно такого отношения Джессика и ожидала, исходя из прочитанного о нем. Странно только, как в одном человеке совмещаются такое понимание и такая горечь. Она уже собиралась спросить, но, выглянув в окно, обнаружила, что они остановились.
– Экскурсия окончена?
Он загадочно улыбнулся:
– Да. А теперь у меня есть сюрприз. – Водитель открыл дверь. Кардал вышел, подал ей руку. – Идем со мной.
Они оказалась в магазине. Внутри все было увешано модной женской одеждой – костюмами, платьями, повседневными и вечерними. Если нельзя пригласить фею с волшебной палочкой, то поход за покупками – почти равноценная замена. Но доходы Джессики никто не назвал бы волшебными.
– Зачем мы здесь? – спросила она.
Прежде чем он успел ответить, появилась хозяйка магазина, просиявшая, узнав Кардала.
– Ваше высочество, я была в восторге, когда вы позвонили. Передайте мое почтение королеве. Как видите, я закрыла магазин для публики в связи с вашим приходом. Так это ваша жена?
– Джессика, – представил он.
– Она очаровательна. Поздравляю вас.
– Спасибо. Моей жене требуются некоторые вещи. Завтра во дворце будет прием.
Джессике оставалось лишь молчать, соглашаясь с принятой ролью. Хотя она предпочла бы, чтобы предварительно ее поставили в известность о том, что происходит.
А женщина уже набросилась на нее с сантиметром. После нескольких замеров она объявила:
– У вас идеальный размер. У меня имеются несколько вещей, которые будут великолепно смотреться на вашем высочестве.
«Высочеством» Джессика себя никак бы не назвала, однако не представляла, как сформулировать отказ от титула даже в том случае, если бы кто-то захотел ее выслушать. Не говоря уже о невозможности обнародовать истину об их браке.
Хозяйка вихрем носилась по торговому залу, доставая изумрудно-зеленый костюм, черные шелковые брюки и несколько подходящих блузок, а затем исчезла, вероятно, в примерочной.
По ее возвращении Кардал указал на узкое черное вечернее платье.
– Мне хотелось бы посмотреть, как оно будет сидеть.
Продавщица расплылась в улыбке:
– Огромная удача, что оно нужного размера. У вашего высочества наметанный глаз.
Еще бы, подумала Джессика. Его высочество только и делает, что тренируется в определении размеров женщин всех сортов. Мысль вогнала ее в дрожь. Разум твердил – нет, нет, нет. Но любопытство разгоралось все сильнее. Какую волю надо иметь, чтобы хотя бы не померить все эти вещи? Но как объяснить продавщице, что она только теряет время?
Та исчезла с вечерним платьем, а Джесс повернулась к Кардалу:
– Слушай, в этом нет никакой необходимости. Мне ничего не надо. Мы оба знаем о предстоящем расторжении брака, и…
– И до того времени мир будет смотреть на мою жену. Взять хотя бы проблему с завтрашним приемом. – Он хмыкнул. – Я же вижу, как загораются твои глаза, когда ты на все это смотришь. Покупка доставит мне удовольствие, да и надо же как-то компенсировать тебе причиненные неудобства. По крайней мере, примерь. Хозяйка будет огорчена, если ты откажешься.
– Снова ты напираешь на причиненные кому-то огорчения. – Она вздохнула. – Это королевский приказ?
– Ты предпочитаешь, чтобы был приказ?
– Да. Было бы неверно пренебречь королевским приказом.
– Несомненно, – в его голосе слышалась улыбка.
В примерочной уже были развешаны самые разнообразные наряды. Вероятно, она первосортная размазня, но какого черта? Ее загнали в угол, так почему не расслабиться и не получить удовольствие?
Все подходило, словно шилось именно на Джессику, и ее сердце восторженно пело от перспективы иметь вещи таких изысканных фасонов и из столь превосходных тканей, шуршащих от малейшего ее движения. Хозяйка суетилась вокруг, унося одно и принося другое. Черное платье, выбранное Кардалом, осталось напоследок.
Джессика глядела на себя в зеркало, отражающее ее в полный рост, и глазам не верила. Вырез достаточно скромный, рукава длинные, но мягкий атлас так ловко охватывал каждую выпуклость, что обнаруживалось значительно больше, чем скрывалось. Джессика повернулась и задохнулась при виде своей обнаженной спины.
– Оно на вас идеально. – Хозяйка магазина провела руками по талии и бедрам Джессики. – Его королевское высочество выразил желание увидеть вас в нем.
– Да?
Собеседница кивнула:
– Он просил передать вам, что это королевский приказ.
Недостатком королевских приказов являются те их них, которым ты не хочешь подчиняться. Но у нее было два варианта – либо проглотить предложенное, либо устроить сцену.
Выходя из примерочной, Джессика приподняла подол, чтобы случайно не наступить на него. Кардал поднялся с дивана и протянул ей руку, помогая взойти на возвышение перед зеркальной стеной. Джесс видела его в зеркале и отметила то, как его загоревшийся взгляд обежал ее фигуру. Двадцать четыре часа она уже находится на твердой земле, но сейчас ей показалось, что почва из-под ног уплывает.
Единственным объяснением может быть эмоциональная перегрузка, подумала Джессика.
Она не привыкла, чтобы мужчины так на нее смотрели, и его взгляды кружили ее напичканную романтической чепухой голову.
– Не думаю, что это мне подходит, – полузадушенно сказала она.
– Это подходит мне, – ответил Кардал голосом глубоким и соблазняющим, как грех. – Мы забираем его с собой, – сообщил он хозяйке магазина.
Джесс ничего не сказала, чтобы не ставить его в неловкое положение. Но элегантные и дорогие вещи ничего не изменят. Может, ее и выбрали для принца, но принцессой ей никогда не быть. Все, что ей нужно, – встретиться со своей семьей и вернуться потом к своей жизни.
- Предыдущая
- 5/23
- Следующая