Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда дьявол пляшет - Ринго Джон - Страница 179
37
Диллсборо, Северная Каролина, Соединенные Штаты, Сол III
27 сентября 2009 г., воскресенье, 16:23 восточного поясного времени
Райан поставил команду подрывников, усиленную его собственными людьми, работать над переустановкой зарядов, после чего вернулся на командный пункт капитана Андерсона. Прибыв туда, он сразу понял, что случилось что-то нехорошее: лицо капитана затвердело, а сборище радистов сидело почти молча, в отличие от первого его прихода, когда они непрерывно галдели в свои рации.
— Что? — спросил Райан.
— Послины опять задействовали модули, — ответил Андерсон, задумчиво глядя вдаль. — Отряд с К-Дека только что захватил Бальзам-Гэп. Они приземлились на автостраде Блу-Ридж-Парквэй и атаковали удерживающие ее силы. Их, этих сил, больше нет.
— О черт! — проговорил Райан, вспоминая карту местности. Через горную цепь между ними и Эшвиллем и Ноксвиллем вели только три пути. Шоссе ЮС Двадцать три шло через Бальзам-Гэп и прямо на Эшвилль. ЮС Девятнадцать, пересекавшееся с Четыреста сорок первым в Чероки, шло более или менее параллельно ему и проходило сквозь гряду в ущелье Соко-Гэп. А Четыреста сорок первое пересекало гряду в Ньюфаунд-Гэп, затем спускалось в долину Камберленд. Войска могли направиться к Девятнадцатому, но этот путь, как и Четыреста сорок первое, был более узким, а значит, медленным. И провести все собранные войска по этой единственной дороге было, с его профессиональной точки зрения, невозможно. И техника никак не могла «просочиться» иначе как через Гэп; холмы региона были такими крутыми и высокими, что другие дороги через них отсутствовали.
— Ответные действия? — спросил он.
— От Эшвилля идет дивизия, — ответил Андерсон. — Но у них трудности с взаимодействием; они довольно зеленые, а им пришлось сняться с позиций вокруг Эшвилля и направиться сюда. Может быть, они и смогут выбить лошадей из Ущелья. Но говорят, что, когда этих послинов видели в последний раз, они окапывались. И К-Дек прикрывал их огнем в ходе штурма. Я… не думаю, что в ближайшее время удастся туда пробиться.
— Черт, черт, черт! — произнес Райан. — Вы решили, что сами будете делать?
— Более или менее, — ответил Андерсон. — У меня было несколько минут подумать об этом. Я собираюсь взять весь ненужный личный состав и снаряжение и погнать их вверх по Четыреста сорок первому; это самый плохой маршрут, и от них не будет никакой пользы в долбаном Пиджин-Фордж, но они не будут путаться под ногами.
— А все реально нам необходимое вы собираетесь отправить по ЮС Девятнадцать, верно? — спросил Райан.
— Да, — подтвердил капитан. — Все машины снабжения. Бензовозы, боеприпасы, продукты. Всех. Ничего, что может снизить темп, ничего, кроме самого необходимого. Я даже собираюсь отослать всех связистов и группу анализа информации по Четыреста сорок первому.
— Поддерживаю, но что насчет боевых сил?
— Некоторым из них удалось вырваться из Ущелья, небольшой группе танков М-1Е1, кое-какой артиллерии и БМП «Брэдли», а также некоторому количеству пехоты, кто пешком, кто на грузовиках.
— Я собираюсь повести их на Бальзам, — холодно сказал капитан.
— Это… самоубийство, — после небольшой паузы произнес Райан. — Они даже не сформированное подразделение.
— Часть на дальнем конце еще не вышла на позицию, и атаковать их с той стороны будет ничуть не легче этого, — скривился Андерсон. — У нас есть немного артиллерии и порядочно пехоты. Это… будет нелегко, но я уверен, мы справимся. Снайперы местной милиции все еще задерживают продвижение послинов по долине Саванна. Но если мы попадем в клещи, нам конец. Так что послать войска в проход и отбить его имеет первостепенное значение.
— О да, — немного погодя кивнул Райан. — Нам совсем не нужно, чтобы они соединились.
— Может быть, у нас получится удержать их порознь, — с сомнением произнес Андерсон. — Во всяком случае, мы попытаемся.
Райан поднял глаза в небо и задумчиво потер подбородок.
— У меня… появилась мысль.
— Да, сэр? — спросил капитан.
— У нас есть «ШеДо», и она пополнила боекомплект.
— О-о, — откликнулся Андерсон. — У нее есть заряды поражения площадей?
— Да. Вы по-прежнему на связи с Восточным Командованием?
— Да, — ответил Андерсон. — Дьявол, у нас даже видеосвязь.
— Хорошо, — ухмыльнулся Райан. — Хочу видеть лицо генерала Китона.
Генерал Китон кивнул в дерганой манере, характерной для медленного интернет-соединения. Райану это всегда напоминало любимый мультик его отца под названием «Макс Хэдрум».
— Майор Андерсон? Все еще затыкаете плотину пальцем, как я вижу?
— Да, сэр, — ответил капитан. — И я капитан, сэр.
— Уже нет, — известил его генерал. — Кто эти остальные джентльмены?
— Сэр, я майор Уильям Райан, Корпус Инженеров. Я был заместителем Инженера Корпуса.
— А я майор Роберт Митчелл, командир «ШеДо» Девять.
— Та, с намалеванным на ней здоровенным кроликом?
— Так точно, сэр, — с легким вздохом ответил майор.
— Данные свидетельствуют, что последние два дня вы раскидывали дерьмо по всей долине, майор, — сурово произнес генерал. — Есть что сказать по этому поводу?
— Да, сэр, — ответил майор. Он подозревал, что ему сейчас начнут мылить шею, а это, учитывая все обстоятельства, не казалось ему таким уж справедливым. С другой стороны, среди военных такое случается. — Это было, при моем положении ответственного за оборону корпуса с воздуха, необходимой военной операцией.
— Завалили кого-нибудь? — спросил Китон.
— Сэр, наши записи за последние два дня покажут, что на нашем счету восемь сбитых «Лэмпри» и К-Деков и, по нашим оценкам, еще плюс девять или десять, которые получили слишком сильные повреждения для дальнейших действий. Это зафиксировано на камеру. Если честно, думаю, что их можно умножить на два, но надо будет проверить, когда мы отобьем долину.
Генерал секунду оценивал услышанное, затем кивнул:
— Итак, вы сказали мне, что Бан-Бан, как обычно, давал в глаз и фамилий не спрашивал?
Митчелл сделал паузу и моргнул.
- Предыдущая
- 179/196
- Следующая
