Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда дьявол пляшет - Ринго Джон - Страница 143
Из крупнокалиберного пулемета командирской башенки; из обычной винтовки можно промахнуться.
Она повела плечами, затем пожала ими.
— О’кей, Гленн, переведи управление сюда.
— Есть, мэм, — сказала стрелок-наводчик. — Что вы собираетесь делать?
— Истратить до хрена снарядов, — ответила она, переводя орудие на ручное управление.
Она секунду-другую глядела на… чем бы они там ни были. Они заходили на цель высоко, по-настоящему высоко, сзади «ШеДо», всаживали несколько зарядов в кормовую часть, затем отворачивали в сторону и делали следующий заход и еще пару выстрелов. Несколько секунд она раздумывала, затем нажала другую клавишу.
— Всем танкам: перевести орудия на дистанционное управление, — сказала она на частоте роты, затем переключилась на канал связи «ШеДо». — «ШеДо» Девять, мне нужно чтобы вы повернули на восток и оставались на постоянном курсе несколько минут. Пожалуйста.
У Митчелла было ощущение езды на подраненном слоне. «ШеДо» едва ковыляла, из многочисленных пробоин валил дым. Так что вызов «Мими» попал в благодарные уши.
— Я тут спрашивал себя, куда вы подевались, — сказал он. — Понял вас, сделаю, как сказали.
Он переключился на интерком и проверил свой экран.
— Увалень, поворачивай на восток и вверх по косогору; не старайся выжать максимальную скорость, просто держи постоянный курс.
— Есть, сэр! — сказал рядовой и принялся разворачивать громыхающую установку на восток.
— Майор Митчелл! — позвала уорент. — Это Инди. Нас достают. Мы получаем повреждения в трюмной части.
— Знаю, — отозвался Митчелл. — Насколько плохо?
— Станины орудия получили определенные повреждения, что на самом деле плохо! — прокричала уорент в ответ. — Но у них остался некоторый запас прочности. Я думаю, мы еще можем стрелять. Но еще несколько попаданий, и мы станем бесполезными.
— Как с энергией? — спросил Митчелл. — Если нам удастся повысить скорость, мы сможем немного стряхнуть их с хвоста. Они не снижаются для атаки, полагаю, кончина «ШеДо» Четырнадцать их напугала.
— Я запустила реакторы опять, сэр, — ответила инженер. — Но турбинам требуется время на прогрев; вам на самом деле не стоит просить меня снять блокировку. Еще пять-семь минут.
— О’кей, — вздохнул командир — Сойдет.
Митчелл изучил свои показатели и посмотрел на стрелка.
— Справишься, Прюитт?
— Да, сэр, — сказал стрелок. — У нас осталось только два снаряда.
— Читать я умею, — сказал командир, кивая на свои приборы. — Я запрошу пополнения, но сначала нам нужно немного от них оторваться.
Он помотал головой на очередную порцию плазменных ударов.
— И избавиться от нашей компании; мне совсем не хочется, чтобы они начали стрелять по нашим загрузчикам.
— О нет, боже упаси, — усмехнулся Прюитт.
— Если я правильно помню, топливный бункер Командного Додекаэдра находится как раз пониже центра, — размышлял Митчелл вслух. — Думаю, когда у тебя дойдет до следующего выстрела, они окажутся ближе прежнего; не далее десяти кликов…
— Вы хотите, чтобы я попробовал попасть в топливный бункер, — сказал Прюитт.
— Просто целься тщательнее, — сказал Митчелл. — Посмотрим, как оно получится.
— Ну, была не была, — произнесла Чен. Она смотрела на шесть кругов, кружащих в небе — она сомкнула все шесть «танков» вместе и сейчас держала их всех на ручном управлении, — и выбрала точку выше и позади установки «ШеДо». — Совсем не хочется влупить этой штуковине в задницу.
— О нет, — сказала Гленн, прижав ладони к бокам шлема. — Дело тогда будет ДРЯНЬ.
«Визжащих Мими» назвали так за их сходство с немецким минометом времен Второй мировой войны и носившим такое же имя. «Пушка» была установлена на верху танка на очень мощной вращающейся цапфе, заменившей башню; командира танка и стрелка-наводчика втиснули туда, где раньше находилось основание башни, механик-водитель традиционно остался сидеть впереди. Само орудие внешне осталось более или менее круглым, с шестью отчетливыми выпуклостями, или дольками, по бокам. Разница между системами заключалась в том, что немецкое оружие, в оригинале называвшееся «Нойбельверфер», являлось многоствольным минометом. Современная «Визжащая Мими» была двенадцатиствольной батареей калибра сто пять миллиметров «МеталлШторм».
Название «МеталлШторм» говорило само за себя; каждая батарея могла выпустить до тысячи двухсот подкалиберных снарядов в минуту. Снаряды укладывались «нос в хвост» в двенадцать труб, которые являлись одновременно и стволами, и казенниками. Система имела электропривод и могла стрелять либо одиночными, либо очередями с очень высоким темпом стрельбы. Вылетевшие из «ствола» снаряды, начальная скорость которых слегка различалась ввиду природы системы, сбрасывали пластиковые поддоны, и дротики из вольфрама диаметром шестьдесят миллиметров неслись вперед с быстротой, позволявшей им пробивать танк насквозь. При емкости каждой трубы в сто снарядов и при электронном управлении очередностью стрельбы воздух моментально пропитывался вольфрамом и сталью.
Количество выделяемой при стрельбе из установки энергии привело к огромному числу компромиссов. Один из них заключался в том, что установка могла стрелять только «вперед», если не задействовала боковые упоры, которых называли «домкратами». Иначе энергия, высвобождающаяся при отправке к цели тысячи двухсот снарядов, просто опрокинула бы танк.
И если против посадочных модулей значительной роли это не играло, совсем другое дело, когда шесть танков стреляли по летящим мимо тенаралам.
Тенсалариал хлопнул гребнем внутри бронированного колпака и нажал кнопку микрофона.
— Нам нужно опуститься ниже, чтобы уничтожить установку; мы не можем подбить ее, пролетая на такой высоте.
— Фуссирто уут, — ответил Аллансиар. — Я не подойду ближе, чем сейчас! Даже так слишком близко! Ты видел, что случилось с Пакалосталом!
Тенсалариал снова хлопнул гребнем и зарычал. Как будто внутри послинов существовало нечто, жестко закодированное; когда появлялся кто-то, способный не только повести за собой оолт грудью на пушки, но и на кое-что большее, они также становились… осторожными. Похоже, самыми умными послинами были кенстайны, в каковую мысль он предпочитал не углубляться.
- Предыдущая
- 143/196
- Следующая
