Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изумрудное море - Ринго Джон - Страница 65
Герцер погнался было за тунцами, но они передвигались так быстро, что он тут же их потерял. Рыбы метались с такой скоростью, что сливались в одно неясное пятно. Лейтенант успел заметить лишь чьи-то хвосты, которые промелькнули быстрее крыла колибри.
Поняв, что снова потерял ориентир, он решил последовать собственному совету и стал смотреть на сеть, которую развернул Джейсон.
– Так, – сказал тот. – Входим в стаю. По моей команде Герцер и Элайна пусть крепко хватаются за сеть, а мы с Питом будем ее заворачивать. – Взглянув на огромный косяк рыбы, он скомандовал: – За мной.
Пит и Джейсон вошли в косяк, распугав окруживших его хищников. Герцер увидел, как один желтоперый тунец, размером едва ли не больше Баст, буквально врезался в Пита, однако тот смог удержаться на месте. Джейсон заходил сверху, и на некоторое время рыба скрыла его из глаз.
Сеть отрезала от основной стаи крупный косяк макрели метров десять в длину, на который тут же набросились хищники. Герцер стал тянуть сеть, но она извивалась так, что вырывалась из рук. Неожиданно на него налетел ошалевший тунец, сильно ударив в бок. Юноша хотел схватить его за жабры, но вместо добычи получил нечто другое. Тунец, размером с самого Герцера и явно гораздо тяжелее, взмыл вверх, волоча за собой человека, и врезался прямо в сеть. Отпустив тунца и отчаянно действуя рукой и протезом, лейтенант попытался освободиться и выбраться на чистую воду. К этому времени его окружила плотная стая макрели, и Герцер вообще перестал что-либо видеть, кроме мелькания рыбьих тел. Макрель врезалась в его лицо, руки, ноги, царапаясь, как тысяча обезумевших кошек. Неожиданно голова молодого человека оказалась над водой, и он вновь попытался освободиться, но сдвинуть полную рыбы сеть было невозможно, к тому же Пит и Джейсон принялись ее тянуть.
И вдруг в воде мелькнул острый коготь, и в сети рядом с Герцером появилась большая дыра. Бросив на Джоанну благодарный взгляд, лейтенант наконец выбрался на поверхность, где было сравнительно тихо.
Эта сеть была простой рыболовной, длинной и сравнительно мелкой, а не крепким и глубоким тралом, который больше подходил для подобного случая. И все же, опуская ее на дно и поднимая по краям, они поймали уйму макрели и несколько мелких тунцов.
– Знаете что? – сказала Джоанна. – Вот когда нам нужен этот чертов корабль.
Джейсон вытаскивал макрель из сети и бросал ее дельфино. Одну рыбу он приберег для себя – ловко срезал с нее кожу и принялся есть. Запустив морду в сеть, Джоанна выудила оттуда пару макрелей и небольшого тунца.
– Тунец, – заявила она, проглотив рыбу, – по вкусу напоминает курицу.
– Вопрос в том, – сказал Герцер, всплывая на поверхность, – что лучше: ловить вот так или, скажем, нырять и хватать рыбу ртом или руками?
– Ну да, – согласился Джейсон.
Опустившись под воду, он стал переговариваться с дельфино.
– Лучше, – сказал Герман. – Меньше энергии. Лучше.
– Но нам нужно отвезти сеть обратно в город, – возразил Герцер.
– Есть рыбу, наполнить сеть, идти в город, – ответил Герман. – Рыба свежая.
– Ага, – призадумался Джейсон. – Рыба останется в сети, поэтому когда мы доберемся до города, она будет еще живая. И поживет в сети день-два, если только не задохнется.
Герцер смотрел, как Чонси пытается ловить крупных тунцов. Он пытался хватать их на ходу, но тунцы были проворнее. Тогда виверна, развернув крылья, принялась ими хлопать, и в результате ей удалось оглушить одного тунца, которого она тут же проглотила. Остальные виверны последовали ее примеру, и вскоре все были сыты до отвала.
– Быстро учатся, – пробормотал Герцер.
– Точно, – сказал Джерри. Он подплыл к сети, из которой дельфино вытаскивали застрявшую в ячейках рыбу. – Они быстро учатся, но только когда увидят, как это делается. Увидят и подражают. Так их и учат.
– В естественной среде это большая редкость, – заметил лейтенант.
– Но ведь они не из естественной среды, – пожал плечами Джерри. – Ну ладно, все это прекрасно, но когда мы возвращаемся?
Только сейчас Герцер заметил, что они находятся на очень большой глубине. Вода приобрела темно-синий оттенок, а солнечный свет превратился в узкий конус, уходящий куда-то вглубь.
– Так, виверны сыты, дельфино сыты, подводные господа и дамы сыты, – произнес Герцер, с трудом отрывая взгляд от бездонной глубины океана. – Значит, и нам пора снова наполнить сеть и возвращаться домой.
– Я – за, – сказал Джерри. – Надоело тут болтаться.
– Попробуй созвать виверн, – попросил Герцер. – Они плавают где-то здесь. А мы пока попытаемся сделать еще один заход.
На этот раз сеть опустили до самого дна и, приподняв по краям, завели под косяк рыбы. В нее быстро попалась стая макрели и несколько весьма разгневанных, очень крупных желтоперых тунцов. Крепко связав сеть, ее потащили на поверхность.
Виверны ничего не имели против того, чтобы возвращаться домой вплавь, и всадники, включая Баст и Герцера, согласились с таким способом транспортировки. Ихтиане предложили дельфино, у которых на грудных плавниках имелись твердые отростки, зацепить за них сеть и таким образом отбуксировать ее в город. Итак, к вечеру в подводный город возвращалась группа усталых, но невероятно довольных охотников. Солнце, даря людям последнее на сегодня тепло, клонилось к закату, а подводный город получил запасы пищи еще на несколько дней.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Джейсон, Пит, Антья, Элайна и оружейник Джексон, высадившись на берег, присоединились к жителям суши, которые собирались хорошенько отпраздновать обильный улов. Разделанная на куски и завернутая в морские водоросли макрель жарилась на углях, а омары, нарезанные ломтиками, готовились на огне костра, исходя вкуснейшим соком.
– Хотелось бы мне знать, – проговорил Джейсон, набив рот кусками горячего омара, – можем ли мы делать это сами?
– Если рыба подойдет ближе к городу, – ответил Герцер, перебрасывая в ладонях порцию омара, чтобы она скорее остыла. – А если вы сами не можете передвигаться с большой скоростью, то используйте дельфино.
Главное – доставить улов в город, – подключился к Разговору Джексон. Это был плотный, коренастый мужчина с черными волосами и хвостом, а также с бородой, что среди ихтиан встречалось крайне редко. – С сетями мы это быстро наладим.
– Нам нужны не только сети, – сказал Пит. – Сети, ловушки для омаров и груперов, длинные веревки. Нам бы все это пригодилось.
– Тогда Брюса придется держать подальше, – сказал Джейсон. – Он терпеть не может промышленную ловлю.
– Просто в своей битве он предпочитает двигаться маленькими шагами, – сказала Антья, отправляя в рот кусок омара. – После Спада мы впервые наелись досыта. Ловить омаров по одному очень интересно, когда это развлечение. А я бы предпочла осматривать ловушки. На омаров и так уходит целый день.
– Все это вы можете купить, – сказал Эдмунд. – Вы даже могли бы поискать средства на приобретение нержавеющей стали. Бронзу вы вряд ли достанете. И все равно на это уйдет очень много времени.
– Мы все понимаем, – сказал Джейсон. – Картина ясная. Но если мы будем с вами сотрудничать, то станем врагами Новой Судьбы. А это уже нужно хорошенько обдумать.
– Вы уже стали ее врагами, – сказал Герцер. – Они ненавидят Метаморфов. Да, они заключили союз с китонами и создали иксчитлей, но это брак по расчету. Если Новая Судьба победит, то, будьте уверены, первым делом они разделаются со своими «союзниками» и подвергнут их новому Изменению, только на свой лад.
– Океан велик, – заметила Антья.
– А мест, где вы можете спокойно рожать своих детей, очень немного, – вступила в разговор Даная.
– Что? – спросил Герцер.
– Что? – хором воскликнули ихтиане.
– Кто тебе это сказал? – резко спросил Джейсон.
– Тот, кто нуждался в моем диагнозе, – мягко ответила Даная. – И если бы я его не поставила, вы бы потеряли одного из своих младенцев.
- Предыдущая
- 65/90
- Следующая