Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ринго Джон - Изумрудное море Изумрудное море

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Изумрудное море - Ринго Джон - Страница 53


53
Изменить размер шрифта:

Джейсон провел Эдмунда сквозь толпу своих соплеменников почти к самому дну, туда, где несколько ихтиан были увлечены каким-то спором. Как только Джейсон приблизился и спорщики заметили, что у них гости, разговор оборвался.

– Генерал Эдмунд Тальбот, – сказал Джейсон и показал рукой на одного из ихтиан, – Брюс Чернобородый.

Эдмунд кивнул и улыбнулся подводным жителям.

– Мы прибыли издалека, чтобы поговорить с вами, – начал Эдмунд.

– И совершенно напрасно, – бесцеремонно высказался Брюс. – Мы ни с кем не вступаем в соглашения, у нас своих проблем хватает, и нам не нужно, чтобы кто-то взвалил на нас новые.

– Но ведь мы не с пустыми руками пришли. Мы можем кое в чем помочь, – продолжил Эдмунд, разворачивая тяжелый сверток и выпуская оттуда кончик сети. – Это плетеная мономолекулярная сеть. Ее невозможно порвать, она прослужит вам вечно. У меня есть еще, на корабле, не мономолекулярные конечно, это редкость, но тоже очень прочные. Они вам прослужат лет сто, и их проще чинить.

– Жаберная сеть, – фыркнул Брюс. Компьютер не передал презрительного оттенка его слов, но это и так было понятно. – Она прекрасно подходит для беспорядочной ловли невинных и зачастую несъедобных рыбешек. Как раз то, что нам нужно.

– Брюс! – перебил Джейсон. – Нам не удалось поймать больше пары окуней и нескольких лангуст. Мы голодаем! Жаберная сеть – это то, что нам действительно нужно!

– Что?! Чтобы снова оголить эти чертовы рифы? – яростно ответил предводитель. – Плетеные мономолекулы! Ты представляешь себе, что это такое? А что если она застрянет? Ее не разрежешь, придется вместе с рифом рвать! А если дельфин в ней запутается? Он утонет, пока ты где-то шляешься!

– Шляюсь? Я? – возмутился Джейсон. – Что-то я ни разу не видел, чтобы ты хоть одну рыбу принес!

– Можно есть сливы, – спокойно ответил Брюс.

Ага, вечно эти чертовы сливы, – сказал кто-то за его спиной.

– Вы приехали напрасно, – повторил предводитель ихтиан, вновь обращаясь к Эдмунду. – Можете возвращаться. Мы для вас никто, как вы для нас.

– Ну что ж, я оставлю сеть, – сказал Эдмунд, – и нам придется немного здесь задержаться, так как наш транспорт подойдет не раньше чем через пару дней.

Так как же вы здесь оказались? – спросил кто-то из ихтиан.

– Верхом на вивернах, – ответил Джейсон. – Пит отправился с ними вниз по побережью, чтобы показать места для охоты.

– Что? На кого здесь охотиться? – недоверчиво спросил Брюс.

– На рыб, естественно, – ответил Эдмунд и, помолчав для эффекта, добавил: – Наши виверны неплохо ныряют.

– Мистер Брюс, – вставила Даная, воспользовавшись паузой. – Я Даная Горбани и это моя дочь Рейчел. Мне бы хотелось посмотреть, как вы живете, как устроились здесь. Простите мое любопытство, но у нас были трудные времена и мне бы хотелось узнать, не придумали ли вы чего-нибудь, о чем не догадались мы. Да и мы могли бы поделиться идеями.

Брюс немного подумал, потом пожал плечами.

– Я не могу вас вышвырнуть, – сказал он наконец. – Но я не собираюсь вступать ни в какие альянсы. Ни с вами, ни с Новой Судьбой.

– Особенно с Новой Судьбой, – сказал кто-то в толпе.

– Новая Судьба не так уж плоха, – вмешался вдруг крупный черноволосый ихтианин, проталкиваясь вперед.

– Новая Судьба, как известно, считает ихтиан мерзостью, – ответил Эдмунд. – Как они, интересно, могут быть «не так уж плохи» для вас?

– Если они считают всех Метаморфов мерзостью, – спросил ихтианин, – зачем же они сами Изменяют своих людей?

– Эдмунд Тальбот, – со вздохом сказал Брюс, – это Мозур.

– Ну что ж, Мозур, – спокойно ответил Эдмунд, – существует огромная разница, которую большинство людей понимает, между тем, чтобы Измениться по собственной воле в любую форму, какую пожелают, и насильственным превращением в орка. Большая часть населения Разин – Метаморфы поневоле. Я результат видел, и поверь мне, ты не захочешь, чтобы это произошло с тобой.

– А откуда ты знаешь, что это против их воли? – вспылил Мозур. – Ты лично знал хоть одного такого Метаморфа? И я тебе вот что скажу. Объективно. Их Изменяют так, чтобы они были более приспособлены к жизни в рухнувшем мире. Они сильнее, крепче. Они умеют выживать. Я думаю, это много значит. Большинство населения Разин выжило. Они не голодают.

– Ну, ты не очень-то похож на голодающего, – не смог удержаться от иронии Эдмунд.

– Что Коалиция, что Судьба… Стоят друг друга, – громко сказал Брюс. – Будут драться между собой, а проиграют и те и другие.

– Вам-то как раз на руку, – грустно ответил Эдмунд, – если обе стороны проиграют. Потому что если нам все равно, что вы здесь отсиживаетесь, Новой Судьбе не все равно. И если мы проиграем, они придут за вами.

Раздался гул одобрения, и Эдмунд впервые заметил, что на краю площади покачиваются дельфиноиды. Они в разговор не вступали, просто слушали, изредка обмениваясь между собой замечаниями.

– Так что, нам разрешили осмотреться? – спросил Эдмунд.

– Это океан, – ответил Брюс, – заборов здесь нет. И в этот город вход свободный. Смотрите на что хотите. Но я своего мнения не изменю.

– Я понял, – кивнул Эдмунд.

– Где вы будете жить? – вдруг спросил Брюс. – Не здесь же, здесь для вас слишком холодно.

– Ты не поверишь, узнав, на что я способен, – сказал Эдмунд, покачав головой. – Но мы остановились на земле. Около маяка. Остальные ждут нас там.

У маяка? – резко переспросил Брюс. – Почему у маяка?

– Потому что это приметное место, – сказал Эдмунд. – Послушай, можно поговорить с тобой, – он огляделся вокруг, – наедине?

Брюс кивнул в знак согласия, и они отплыли на пару метров от остальных ихтиан, которые тотчас же окружили Данаю и Рейчел.

– Что не так с этим маяком? – спросил Эдмунд.

– Ровным счетом ничего! – яростно бросил Брюс. – Почему ты спрашиваешь?

– Потому что пока мы говорили о другом, ты был весь внимание и вежливость, но аж подпрыгнул, когда я сказал про маяк, и мне теперь интересно почему. – Эдмунд протянул вперед руку, предупреждая ответ. – Послушай, ты, может быть, и ненавидишь дипломатов и дипломатию. Если ты, конечно, помнишь, что это такое…

– Я помню, – резко ответил Брюс. – Я изучал историю. И именно поэтому я пытаюсь уберечь нас от этой войны.

– Отлично, – кивнул Эдмунд. – Но дело в том, что дипломаты ходили с каменными лицами только потому, что им было что скрывать. Так вот, у тебя есть что-то такое у этого маяка, что-то очень важное. Я не собираюсь вызнавать, что это такое. Я надеюсь, что не наткнусь на это случайно. Но если что-то пронюхает Новая Судьба, берегись, Брюс. Они будут искать, пока не найдут. И если смогут, используют это против тебя.

– А ты нет? – спросил Брюс. – Коалиция Свободы не совершила на этой войне ничего постыдного?

Возможно, мы что-то такое и сделали, – признал Эдмунд. – Но есть большая разница между тем, что делаем мы, и тем, что делают они. Есть огромная разница между случайной смертью в бою или солдатами, наказанными за нарушение дисциплины, и намеренной жестокостью и превращением людей в чудовищ. Есть разница между несчастным случаем и намерением. И я пытаюсь предостеречь тебя от ошибки. Иначе то, что бы ты там ни прятал, будет висеть у тебя на шее, как дохлый альбатрос, уж Новая Судьба постарается.

– Я запомню это, – сказал Брюс. – Но ты запомни вот что. Ихтиане не пойдут на войну. У нас здесь есть важная работа. И мы будем ее продолжать.

– Хорошо, хорошо, я понял, – сказал Эдмунд, – и запомню.

Эдмунд увлекся разговором с одним из ремесленников, занимающимся инструментом, пока ихтиане утащили Данаю посмотреть что-то вроде госпиталя. Таким образом, Рейчел осталась на попечении Джейсона.

Он провел ее в одну из узких пещер в стене из коралла. Примерно в дюжине футов впереди виднелся просвет, и в скудных лучах солнечного света, пробивающегося сверху, они увидели молодую ихтианку, занятую починкой сети.

– Антья, это Рейчел Горбани, – сказал Джейсон. Ихтианка отложила работу, улыбнулась и подплыла поближе.