Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изумрудное море - Ринго Джон - Страница 33
– Волны бьются о киль.
Сикурсут поднялся на поверхность и посмотрел в направлении звука, но, вернувшись, помотал головой из стороны в сторону.
– Все еще за горизонтом, – передал он с помощью поднятых грудных плавников.
Как у всех Метаморфов, у него там были короткие корявые пальцы, которыми с трудом, но можно было что-нибудь удержать.
– Я устал ждать, – произнес Шанол, – пойдем навстречу.
– Ты опоздал, – проскрежетал Шанол через дыхало, глядя фигуру, перегнувшуюся через леерное ограждение палубы.
– Ветер слишком сильный, и эта посудина еле тащится, – ответил Мартин. Он натянул мембрану на голову и нырнул в воду. – Вот так-то лучше, – сказал он. Мембрана позволяла дышать кислородом, получаемым прямо из воды, и преобразовывала его речь в сонорные импульсы, понятные китонам. – Если только я не ошибаюсь, вы не на условленном месте встречи.
– Мы услышали, как вы приближаетесь. Мы голодны, – ответил Шанол, в то время как стадо медленно окружало человека.
Если Мартин и заметил ударение на «голодны» или окруживших его китонов, он не подал виду.
– Суть в том, что это место общего сбора, – сказал он. – Старые друзья и новые, как говорится. Я Мартин Сент-Джон. Ты Шанол Итул.
– Я в курсе, кто я такой, – сурово сказал Шанол. – Где еда?
– Всему свое время, мой друг, – ответил Мартин. – Давай начистоту. Я буду вами руководить. У нас есть одна сложная задачка, которую нужно решить, и – вам придется меня слушаться.
– Или? – спросил Шанол, сжав зубы. – Ты в воде, а вокруг мы, человечишка. С нашей точки зрения, ты просто завтрак.
– Я понимаю вашу точку зрения, – невозмутимо сказал Мартин, – но в море есть и другие… существа…
Он взмахнул руками, и из глубины вдруг возник еще один Метаморф – кракен – гигантский спурт, пожалуй самая экстремальная форма Изменения. Китоны застыли, в ужасе наблюдая, как тридцатиметровое щупальце тянется к ним. Кракен выхватил китона из круга, обмотав вокруг него свое щупальце… Сикурсут заверещал от страха и боли, но было поздно. На глазах у всех кракен утянул его на глубину.
– Я думаю, стоит внести ясность, – продолжил Мартин, когда крики китона, взмыв в крещендо, затихли. – Командую я. Есть множество теорий о командовании и управлении. Но в сущности все они сводятся к одному: «Я говорю вам, что делать, и вы делаете это». У вас нет чести, к которой я мог бы обратиться. Вы не патриоты, так что я не могу воззвать к вашему патриотизму. У вас нет морали. Но страх – вот универсальный метод командования. Как ты, Шанол, и ты, Шедол, только что убедились.
Мартин посмотрел на испуганно сбившихся в кучу китонов. Кракен исчез из виду, но, очевидно, был в пределах слышимости.
– О, это всего лишь братец Роб, – успокоил Мартин. – Он был… нашим компаньоном… в одном дельце до Спада, совершил пару незначительных ошибок, как бы это сказать, в «сексуальных играх» и решил уйти в очень длительный отпуск, в каком-нибудь очень удаленном месте, где его вряд ли побеспокоят. Мудрое решение. И хотя Мать могла найти его в самой глубокой морской расщелине, эти бездельники из Совета не сумели. Теперь он решил помочь нам в нашем предприятии. По своей доброй воле, конечно.
– Конечно, – сказал Шанол. – Но у меня теперь не хватает китона.
– Поможем, и в этой беде поможем, – сказал Мартин, снова взмахнув рукой.
Из мрака глубин возникла стая – Шанол никогда раньше такого не видел. Это были не рыбы, хотя по форме напоминали скатов: плоские, с широкими «крыльями». Но зубы… у рыб таких не бывает.
– Что это за чертовщина? – спросил Шедол.
– Никакой чертовщины, – усмехнулся Мартин. – Мы называем их иксчитлями, нововведение леди Селин. Она мастер по таким штукам! Они помогут вам. У них, конечно, нет сонорных или речевых аппаратов, но они вас хорошо слышат. Не стоит говорить ничего, что может их разозлить.
– Я помолчу, – ответил Шедол.
– Что за работа? – прорычал Шанол.
– ССШ задумали встречу с ихтианами. Коалиция хочет альянса. Основная группа ихтиан базируется у островов. Мы должны убедиться, что соглашение не состоится. Вы будете нашими… послами.
– А… эти? – спросил Шанол.
– Они на тот случай, если дипломатия не сработает.
– Чиф, – позвал Герцер.
Потерявшись всего пару раз, он нашел Брукса на верхней палубе: тот присматривал за тем, как матросы в носовом отсеке аккуратно укладывали кольцами канат. Герцер видел, что это совсем не просто. Канат был, как минимум, двадцать сантиметров в диаметре, и собачий бог знает, какой длины, нужно было десять человек, чтобы сдвинуть его с места, и еще пять, чтобы аккуратно сложить.
– Лейтенант Геррик, – отозвался чиф Брукс.
Он был самым обыкновенным человеком: средний рост, каштановые волосы, карие глаза и кожа того бронзового оттенка, который стал обычным после миллиона лет межрасового скрещивания. Если у него когда-то и были какието модификации тела, то они только сделали его еще более заурядным. Но от него все же исходило ощущение власти, безошибочно выделявшее его как старшего среди моряков.
– Могу я вас оторвать на минуту? – спросил Герцер.
– Конечно, лейтенант, здесь все под контролем, – сказал чиф, отходя на шаг от занятых работой матросов. – В чем дело?
Знаете, когда я еще был совсем зеленым, мой сержант всегда говорил мне: «Если не можешь чего-то сделать сам, обратись к старшему, то есть ко мне», – начал Герцер с широкой улыбкой.
– У нас на борту нет сержантов, – ответил Брукс.
– Да, но вы вполне можете его заменить. Мне понадобятся Кое-какие материалы. Некоторые из них будут редкими, а некоторые опасными. И я голову даю на отсечение, что вы знаете, где и как их достать до того, как мы поднимем якорь.
– Никакие опасные материалы не попадут на борт без разрешения командира, – ответил чиф.
– Я достану разрешение, если вы достанете материалы, – сказал Герцер, протягивая Бруксу список.
Главный старшина просмотрел список и выругался:
– Какого черта вам все это надо, сэр?
– Небольшой эксперимент, – ответил Герцер. – Но чем больше вы достанете, тем лучше. Если результат эксперимента будет положительный, материалы понадобятся в большом количестве.
– Посмотрим, что я смогу сделать, сэр, – сказал Брукс – Но нужно разрешение.
– Будет, чиф.
У каюты герцога стоял часовой, но Герцер не обратил на него внимания и постучал в дверь.
– Сэр, – сказал часовой, – не стоит вам этого делать.
– Почему? – удивился Герцер, а затем услышал звук, который можно было даже через тяжелую дубовую дверь определить только как стон.
– А-а, – протянул он. Подумал, затем покачал головой. – К сожалению, нет времени.
Он снова постучал и подождал. Донеслись приглушенные проклятия внутри каюты и затем голос герцога Эдмунда:
– Ну что там?
– Герцер, сэр. Просто скажите: одобряю. Раздался сдавленный смешок:
– Что именно я одобряю, Герцер?
– Вы хотите длинную версию рассказа или просто скажете «одобряю», и я уйду?
– Одобряю, Герцер.
– Спасибо, сэр.
– Увидимся на ужине. Не раньше.
– Да, сэр, – сказал Герцер и обратился к часовому: – А теперь, как мне найти кэптена?
– Вообще-то он должен быть в своей каюте, сэр, – сказал часовой, кивком показывая направление по коридору.
На этот раз Герцер заблудился только один раз. Он постучал в дверь и тут же услышал:
– Войдите!
– Сэр, с позволения герцога Эдмунда я планирую провести некоторые эксперименты, – сказал Герцер без всяких вступлений. – Мне нужно ваше разрешение, чтобы пронести на борт некоторые опасные вещества. Чиф Брукс поможет их разместить.
– Что за материалы? – спросил кэптен. Герцер рассказал ему.
– Какого черта они тебе нужны, сынок? – удивился Чанг.
– Вы говорили, что хотите, чтобы этот корабль был орудием нападения, сэр.
Кэптен смерил его оценивающим взглядом, затем кивнул:
– Разрешаю.
- Предыдущая
- 33/90
- Следующая