Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все продается - Ридпат Майкл - Страница 22
«Мы хотели бы привлечь внимание потенциальных инвесторов к политике Комиссии по азартным играм. Эта комиссия отказывает в выдаче лицензий любому заявителю, замешанному когда-либо в уголовном преступлении. Основанием для выдачи лицензии может служить только незапятнанная репутация заявителя.»
Об этом же во время нашей встречи, доказывая честность Пайпера, говорила Кэти Лейзенби. Возможно, уверенность Кэти не имела под собой достаточные оснований. Может быть, Дебби раскопала факты, которые свидетельствовали о далеко не безупречной деятельности Пайпера как бизнесмена.
Может быть, потому ее и убили.
Я встал и подошел к окну. Передо мной лежал весь лондонский Уэст-энд. Я был уверен, что Дебби не покончила жизнь самоубийством. Возможность несчастного случая я не исключал, но не верил и в это. Кто-то столкнул ее в Темзу, и почти наверняка это был тот человек, который так напугал Дебби у выхода из плавучего ресторана. А если ее убили, то не без причины. Я не понимал, зачем кому-то понадобилось ее убивать.
Я снова сел за стол Дебби и продолжил разборку бумаг. Часа через полтора, когда я почти закончил эту работу, ко мне подошла Карен. В ее руке было письмо.
– Что мне делать с почтой Дебби? – спросила она.
Интересно, подумал я, как долго мертвые еще получают письма?
– Наверно, передавать мне, – ответил я.
Карен вручила мне белый конверт со штампом «Блумфилд Вайс». На конверте было написано: Лично и конфиденциально. Вскрыть только адресату. Теперь это невозможно, мрачно подумал я, и вскрыл письмо.
Уважаемая мисс Чейтер!
Благодарю Вас за Ваше письмо, касающееся операций с акциями компании «Джипсам оф Америка». В связи с тем, что отдельные сотрудники «Блумфилд Вайс», возможно, нарушили при этом закон, мы предприняли собственное расследование. Я хотел бы, чтобы мы с вами поделились информацией по этому вопросу при личной встрече. Я позвоню Вам в начале следующей недели, и мы договоримся о ее времени.
Искренне Ваш,
Роналд Боуэн, старший юрисконсульт.
Письмо меня заинтриговало. Я точно знал, что курс акций «Джипсам» резко вырос еще до официального объявления о слиянии этой компании с ДГБ. Письмо свидетельствовало о том, что подозрения Дебби имели основания. Но кому же теперь заниматься этим в нашей компании? Наверно, мне следовало отдать письмо Хамилтону, поскольку у нас не стало юрисконсульта. Но меня разбирало любопытство. Раз я взял на себя обязанности Дебби, почему бы мне не довести до конца и это дело?
Я взялся за телефонную трубку, набрал номер «Блумфилд Вайс» и попросил мистера Боуэна.
– Боуэн слушает, – отозвался приятный хрипловатый голос.
Крупные компании, такие как «Блумфилд Вайс», относились к подобным проблемам серьезно. Скандал может обойтись им не только в многомиллионный штраф, но и стоить потери репутации. После дела «Блу Арроу», когда руководство банка «Каунти Натуэст» недальновидно проигнорировало обоснованные замечания своего юрисконсульта, большие компании предпочитали иметь зубастых юристов. Они руководствовались только законами, и запугать их было непросто.
– Доброе утро, мистер Боуэн, говорит Пол Марри из компании «Де Джонг», – начал я. – Я звоню по поводу письма, которое вы недавно отправили Дебби Чейтер, нашему юрисконсульту.
– Да-да.
– Сожалею, но должен сообщить, что Дебби погибла.
Теперь, по прошествии нескольких дней и после тысяч объяснений, подобные фразы давались мне легче.
– Я вам очень сочувствую, – сказал Боуэн таким тоном, словно смерть Дебби его совершенно не касалась.
– Я подумал, не могу ли я заменить ее в выяснении вопроса об акциях «Джипсам оф Америка»? Мы работали вместе. Утром я прочел ваше письмо.
– Возможно. Позвольте, я просмотрю дело. – В телефонной трубке послышалось шуршание страниц. – Да, один наш коллега из Нью-Йорка предупредил нас о внезапном изменении курса акций «Джипсам». Наше расследование позволило вскрыть несколько любопытных фактов, но ничего такого, что дало бы нам право предпринять конкретные действия. Письмо мисс Чейтер, в котором она изложила свои подозрения, нас очень заинтересовало. Вы согласны, что на этом этапе расследование должно проводиться строго конфиденциально?
– Да, конечно, – сказал я.
– Отлично. Мы присматриваемся к двум сотрудникам «Блумфилд Вайс» и к одному клиенту нашей компании. И есть еще один человек... – Боуэн замолчал, и какое-то время я слышал только шуршание бумаг. – Как, вы сказали, ваше имя? Пол Марри? – спросил Боуэн чуть более строгим, более низким голосом.
– Да, – подтвердил я.
– Прошу прощения. Боюсь, в нашем деле больше ничего нет. Всего хорошего, мистер Марри.
– Но вы же сами предложили встретиться? – забеспокоился я.
– Думаю, в этом нет необходимости, – не допускающим возражений тоном сказал Боуэн. – До свидания.
Боуэн положил трубку. Я упал в кресло и задумался. Мне определенно не понравился ход этого расследования.
У меня в голове пронеслись смутные мысли о судах, о тюрьмах. Потом я взял себя в руки. Я не сделал ничего противозаконного. Так сказала Дебби, а она знала законы. В моем распоряжении не было никакой конфиденциальной информации. Ничего удивительного, если кто-то, узнав, что я купил акции, решил меня проверить. У меня нет оснований для тревоги. Ни малейших оснований.
Но все же лучше убедиться самому. Я снова набрал номер «Блумфилд Вайс». Мне ответила Кэти.
– Кэш на месте? – спросил я.
– Нет, он только что выбежал за чашкой кофе, – ответил чистый голос Кэти. – Он вернется через минуту.
– Возможно, вы сможете мне помочь, – сказал я.
– Если вы так думаете... – с ноткой сарказма заметила Кэти.
Возможно, ее оскорбило то, что я не обратился к ней сразу, а сначала попросил Кэша, подумал я. Возможно, она считает, что я сомневаюсь в ее способностях. Я хотел было извиниться, но тут же передумал. Пошла она к черту! Иногда люди бывают слишком обидчивыми.
– Меня заинтересовали облигации «Джипсам», которые вы приобрели на прошлой неделе, – объяснил я. – Вы купили их для себя?
– Нет, для одного из наших клиентов.
– Должно быть, он неплохо заработал, – заметил я.
– Конечно, – подтвердила Кэти. – В сущности...
Она вдруг замолчала, и я услышал недовольное ворчание Кэша.
– Подождите минутку, – сказала Кэти и отключила микрофон. Через минуту она продолжила: – Прошу прощения, у меня срочные дела. Я передам Кэшу, что вы звонили.
Она положила трубку.
Мимо моего стола проходил Роб. Увидев, что я отсутствующим взглядом смотрю на телефонную трубку, он шутливо заметил:
– В чем дело? Увидел привидение? – Улыбка тотчас сошла с его лица. – Прошу прощения. Я сказал глупость.
–Жизнь продолжается, – сказал я. – Но мне не хватает Дебби.
– Мне тоже, – сказал Роб.
– У нее было много приятелей, не так ли?
– Наверно, были. – Роб перехватил мой взгляд и покраснел. – Были, – повторил он и отвернулся.
Я пожал плечами и снова занялся своими делами. У моих ног стояла коробка с вещами Дебби. Надо бы отвезти коробку на ее квартиру, подумал я, достал телефонный справочник, позвонил в адвокатскую контору «Денни энд Кларк» и попросил Фелисити. К счастью, в конторе работала только одна женщина с таким именем. Она оказалась на месте.
– Здравствуйте, – сказал я. – Это Пол Марри. Мы познакомились на похоронах Дебби.
– Да, помню, – отозвалась Фелисити. – Вы работали вместе с Дебби.
– Правильно. Я собрал ее вещи. Немного, одни мелочи. Могу я привезти их вам на квартиру?
– Конечно. Когда вам удобнее? – спросила она.
– Сегодня вечером вас устроит?
– Вполне. Приезжайте часов в семь. Адрес – Кавендиш-роуд, двадцать пять. Ближайшая станция метро – «Клапхэм-саут». До встречи.
- Предыдущая
- 22/91
- Следующая