Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воскресшая жертва (сборник) - Каспари Вера - Страница 79
Рейнард сказал:
— Отметь карандашом то, что ты хочешь исправить.
Наконец Клифф положил бумаги на стоявший между ними стол.
— Ну? — спросил бизнесмен.
— У меня есть пара вопросов, — мягко произнес Клифф, хотя договор взволновал его и он теперь снова пытался придумать какой-либо путь к победе.
— Я вынужден спросить у вас о состоянии здоровья Варда, — продолжал он. — Вам известно, что он принимает наркотики? Вам известна сила его пристрастия к ним? И вы представляете себе, в какой мере они на него действуют?
Серое лицо Рейнарда стало еще серее.
— Мне известно все, — резко произнес он. — У него постоянно бывают приступы, когда он теряет контроль над собой, и у него, судя по всему, начинаются галлюцинации. Врач сказал мне, что некоторые люди особенно чувствительны к каким-то определенным препаратам, и Вард, видимо, один из них.
— Я с сожалением слышу… э-э… подтверждение всего этого, — пробормотал Клифф.
— Кто сказал тебе?
— Шерри подозревает, что наркотики оказали необратимое действие.
— Подозревает, да? — вспыхнул Рейнард. — Она чертовски права! Надеюсь, она гордится тем, что…
Сделав над собой усилие, он склонился вперед и произнес совершенно другим голосом:
— Ты понимаешь, что все это значит для меня? Помимо того факта, что моего единственного сына довели до этого, я больше не смогу иметь внуков. Никогда! Остается один этот мальчонка. Только он один. И теперь скажи мне, как мне отобрать его у этой женщины?
— Я не знаю, — тихо произнес Клифф. — Может оказаться, что это вообще невозможно, если только… Какое лечение предлагает для Варда врач? Если вы собираетесь оставить сына здесь, дома, сомневаюсь, что… Похоже, в этом случае будет существовать реальная угроза физического насилия над ребенком. Шерри заявит об этом в суде.
Эдвард Рейнард стиснул лоб рукой.
— Хорошо, — сказал он, — я смирюсь с этим. Я готов отдать Варда в специальную лечебницу — ради Джона. Если нам придется пойти на это, мы это сделаем.
Клифф подумал: «Отлично, это уже лучше!» — и тут же услышал, как у него вырвалось:
— Почему бы вам не взять их обоих?
— Обоих?
— Шерри и ребенка?
— Потому что это оставит ее свободной! — огрызнулся Рейнард. — Что ты вообще имеешь в виду?
— Это я просто так, размышлял вслух, — пожал плечами Клифф, гадая, почему и зачем он решился сказать такое.
Но Рейнард уже расправил худые плечи.
— Ты насладился вчерашним ужином? — ядовитым голосом спросил он.
У Клиффа глаза вылезли из орбит.
— Понятно. Вы наняли еще кого-то на это дело. Что ж… — Он сделал движение, словно собираясь встать и уйти.
— Минутку. Естественно, у меня есть человек, присматривающий за Шерри. Я должен быть уверен, что она не сбежит. Я говорил об этом.
— Нет, сэр, не говорили, — заявил Клифф. — У меня сложилось представление, что это мое дело. Ну и как, ваш другой сотрудник сумел обнаружить что-либо… полезное?
У Рейнарда напряглась челюсть.
Клифф рассмеялся.
— Или же он сказал вам, что эта женщина чиста, как свежевыпавший снег, и обладает силой десятерых и что вам остается только молиться?
Рейнард был на грани нервного срыва.
— Значит, она и до тебя добралась! — заорал он. — Я так и знал! Не знаю, какую награду тебе обещали, но, надеюсь, ты заслужишь ее.
Он потянулся за договором.
— Мне следовало бы знать наперед, что ты не сможешь противостоять этой женщине.
— Эй! — встревоженно воскликнул Клифф. Вскочив с места, он перевесился через стол.
Руки Рейнарда, готовые разорвать бумаги, замерли в воздухе.
— Разве я сказал, что не могу или не хочу выполнить для вас эту работу? — строго спросил Клифф.
Он быстро размышлял. «Так! Так! Теперь он знает (а возможно, он знал все это время), что обвинения против Шерри должны быть подстроены. А для этого лучше меня ему никого не найти. Он не посмеет нанять для этого другого человека. Не посмеет даже намекнуть об этом. Ведь, кто знает, частный сыщик может оказаться честным человеком. А мне Рейнард доверяет грязное дело. Он нанимает меня (предлагая сладкий пряник) сфабриковать против Шерри обвинение. Но сам-то он понимает, что делает?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты сможешь провернуть для меня это дело? — сердито спросил Рейнард.
— О, полагаю, да, — протянул Клифф, ожидая, что хоть теперь-то тот признается, в чем именно это дело состоит.
Но Рейнард, просияв, спросил:
— Значит, ты кое-что нащупал?
— Возможно. — Клифф не терял бдительности.
Рейнард, разгладив лежавшие на столе бумаги, протянул руку к ручке.
— Вот что я сейчас сделаю, — сказал он. — Ты гарантируешь мне, что достанешь факты… которые с большой вероятностью способны… доказать любому порядочному человеку, что ребенка нужно забрать от этой женщины? Обещай мне это, и я прямо сейчас подпишу договор.
— Подписывайте, — поспешно сказал Клифф.
Рейнард подписал все пять экземпляров и даже завизировал изменения. Затем, закрыв ручку колпачком, он завертел ее в чистых бледных руках.
— Итак, нами достигнут очередной этап, — отвратительным голосом произнес он. — Если ты не выполнишь своего обещания, можешь заранее поверить, что я разнесу «Сторм энд Сэведж» в щепки и развею их по ветру. А этим ветром будет широкое расследование одной твоей затеи, которую ты предпринял несколько лет назад для того, чтобы добыть деньги. У меня есть копии трех фильмов, которые ты снял для грязных людишек, и доказательства того, что ты — то самое юное дарование, которое поставило и продюсировало их.
— Как бы то ни было, — отозвался Клифф, — но я почему-то не удивлен.
Выпрямившись на стуле, он потер рукой подбородок. Взяв другой рукой верхний экземпляр договора, он скатал его в трубочку и зажал в руке, словно скипетр. Клифф ощутил даже какой-то прилив снисходительной жалости к человеку, который полагал, что так просто развеять кого-либо по ветру. О, Рейнард может стать помехой, если не перестанет копаться в прошлом. Но дайте Клиффу, став во главе «Сторм энд Сэведж», получить деньги и положение — в настоящем времени, и тогда, вне всякого сомнения, ему незачем будет тревожиться по поводу старика. Тот, похоже, не сознает, до чего легко воспринимаются подобные вещи в наши дни.
Однако следует оставить его в заблуждении, что он обладает могучим оружием. И воспользоваться этим, чтобы добиться сейчас какой-то определенности.
— Я прошу вас, — холодно произнес Клифф, — связаться с руководством Шерманской подготовительной школы для умственно отсталых подростков. Я хочу, чтобы руководство встретилось с миссис Пибоди и обсудило возможность приема ее дочери Элси за минимальную плату. Это все идет в накладные расходы.
Рейнард ответил:
— Никаких проблем. Хорошо.
— Я хочу, чтобы встреча была назначена на среду вечером. Сообщите дирекции мою фамилию. Как только я все выясню, я договорюсь с ними подробнее.
— Хорошо.
Клифф все еще сомневался, полностью ли сознает Рейнард, что он сейчас делает. Он пояснил:
— Понимаете, мало что может произойти, пока хозяйка дома.
— Но если ее не будет дома, что-нибудь произойдет? — резко спросил Рейнард.
— У меня есть основания верить в это, — ласково проворковал Клифф;
— Времени не так уж много, не правда ли? До среды?
— Если вы хотите, чтобы работа была выполнена, — нагло заявил Клифф, — вам придется позволить мне решать, что и когда следует делать.
— Хорошо, — сказал Рейнард и замолчал. Больше он не собирался ни в чем признаваться.
— Не желаете ли узнать подробности? — соблазнительным тоном предложил Клифф.
— Нет-нет, — ответил Рейнард, выдавая себя с головой.
И Клифф, засунув свернутый трубочкой договор во внутренний карман, похлопал себя по пиджаку. Ощущая приятное могущество, он поднялся и добавил:
— Кстати, отзовите вашего человека или людей, хорошо? В них нет необходимости, они могут только помешать. Я не хочу, чтобы они болтались поблизости.
- Предыдущая
- 79/104
- Следующая
