Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реальность на продажу - Ридпат Майкл - Страница 41
— Японская электронная компания, которая только-только начала осваивать сферу развлечений. Однако намерена потеснить «Сега» и «Нинтендо»[19]. К сожалению, именно в этой сфере наши позиции крайне слабы. Мы разработали одну систему вместе с «Верчуэл Америка», но и только. А всего индустрии развлечений мы можем предложить не больше пары дюжин устройств. В данный момент весь мировой рынок держит в своих руках лейчестерская компания «Верчуэлити». У нас появился шанс их монополию нарушить. Так вот, я веду переговоры с «Онада» относительно нашего содействия в разработке их собственной игровой установки, которая аналоги «Верчуэлити» и «Сега» просто сметет.
— Здорово, — искренне восхитился я. — Классно сработали, Дэвид.
— Сделка почти подготовлена к заключению. На следующей неделе японцы будут здесь, чтобы обсудить последние детали. — Сказав это, Дэвид прикусил язык, по его лицу было видно, как он клянет себя за то, что проговорился.
— Вот и хорошо. Значит, я сумею с ними встретиться.
— Да чего вам беспокоиться, время тратить...
— Ну, если «Онада» вот-вот станет нашим крупнейшим клиентом, я просто обязан с ними познакомиться, сами понимаете. Кстати, хотелось бы взглянуть на протоколы уже состоявшихся переговоров.
Дэвид откинулся на спинку кресла, словно получил нокаутирующий удар в челюсть.
— Вы сами знаете, что Ричард поступил бы точно так же, — настаивая я. — Я просто хочу быть в курсе того, что у нас происходит. Вмешиваться я не стану.
— Ладно, — с кислым видом сдался Дэвид. — Встреча назначена на девять утра в понедельник.
— Понял. — Я стал выбираться из-за стола.
— Да, вот еще что, Марк, — остановил меня Дэвид.
— Слушаю.
Дэвид выдавил из себя подобие улыбки.
— Не придете ли ко мне поужинать в субботу вечером? Я также приглашаю Рейчел и Уилли. Надеюсь, сможете выкроить время.
Я тоже заставил себя улыбнуться. Прощайте, выходные в Лондоне с Карен! Отказаться от хлебосольства Дэвида я не мог, хотя и подозревал, что оно не бескорыстно. Придется идти.
— Благодарю вас, приду с удовольствием.
Часы показывали уже половину седьмого, я страшно устал. Однако прежде чем отправиться домой, мне предстояло еще кое-что сделать. Я вернулся в зал к программистам. Все они еще оставались на своих рабочих местах. Рейчел была занята разговором с тем самым парнем по имени Энди, которого я видел у двери с табличкой "Проект «Платформа». Он заметил меня и поспешил смыться. Под глазами у него траурно чернели огромные круги, волосы всклокочены, подол рубашки неряшливо торчит наружу. Не дай Бог, мамочка застала бы его в таком виде, вот расстроилась бы...
— Рейчел!
— Да? — Она смотрела мне прямо в глаза, предостерегая взглядом от расспросов о проекте «Платформа».
А я и не собирался, с этим можно подождать.
— Хотелось бы узнать как можно больше о программировании и виртуальной реальности, — выпалил я.
— Да что вы? — изумилась Рейчел, изо всех сил стараясь не расхохотаться.
Мне нелегко было решиться на такую просьбу. Однако я знал, что в компьютерном бизнесе множество менеджеров — Дэвид, например, — понятия не имеют, как работает компьютер и как составить для него программу. И был преисполнен решимости стать исключением из их числа, даже если поначалу мне придется стерпеть немало унижений.
Рейчел обвела комнату долгим взглядом.
— Ребята, которые перед вами, потратили годы и годы, чтобы овладеть искусством программирования. За пару выходных этому научиться нельзя.
— Понимаю, — серьезно ответил я. — Но ведь должны же быть какие-то книги, в которых объясняется, как написать программу. Как организовать работу программистов, что от них можно требовать, а что просто невыполнимо... Что-то в этом роде. Было бы также очень интересно почитать что-нибудь об истории виртуальной реальности.
— Вы это серьезно? — недоверчиво посмотрела на меня Рейчел.
— Абсолютно. Для меня это крайне важно.
Она на мгновение задумалась. Потом взяла с полки «Искусство компьютерного программирования» Кнута и «Виртуальную реальность сегодня» Ларри Стивенса.
— Начните с них, — протянула она мне книги. — Прочтете, поговорим.
С четырнадцатилетнего возраста, если не раньше, я упорно отказывался проявлять хотя бы малейший интерес к математике или вычислениям. Они были для компьютерных фанатов, чокнутых вроде моего отца и брата. Конечно, я выучился составлять таблицы, но лишь потому, что они служат основным инструментом работы на рынке облигаций. Но в тот вечер я поймал себя на том, что чтение рекомендованных мне Рейчел книг пробудило к жизни такие уголки моего мозга, о существовании которых я даже не подозревал. Я тут же принял решение одолжить у Рейчел компьютер и какое-нибудь программное обеспечение, чтобы попробовать себя в программировании на практике.
Дэвид оказался верен своему слову, и на следующее утро я смог обосноваться в кабинете Ричарда. Развесил по стенам фотографии устройств виртуальной реальности и разобрался, как включается электронное «окно». Сегодня из него открывался вид на залив Ферт-оф-Форт со стороны Керкхейвена, на востоке четко просматривался остров Мэй с его двумя маяками. На море было небольшое волнение, в гавани под лучами солнца, которое в течение утра медленно перемещалось над морским простором слева направо, плавно покачивались рыбацкие лодки. Картина мне так понравилась, что я решил сохранить ее на все время пребывания в «Фэрсистемс».
Я оглядел кабинет. Тесноватый, конечно, но зато целиком принадлежит мне. Раньше у меня никогда не было своего кабинета. Я привык, что в поле моего зрения постоянно находится как минимум сотня людей, поэтому на первых порах чувствовал себя здесь одиноко, словно запертый в четырех стенах. Минуту-другую мерил шагами небольшую комнату, потом решительно распахнул дверь. Тут же, будто она только и ждала этого момента, в кабинет вошла Сьюзен, секретарша Ричарда, а теперь моя. Около тридцати, каштановые волосы тщательно уложены в красивые локоны, по-матерински заботливое выражение лица.
— Принести вам чашку чаю? — спросила она.
Рабочее время я по большей части проводил в операционном зале, где секретари — явление редкое, и к тому, чтобы меня обслуживали, не привык.
— Нет уж, давайте-ка это я вас напою чайком.
После недолгих препирательств мы вместе отправились к автомату, который выдал нам по чашке дымящегося напитка, возможно, и напоминающего чай.
— Как славно, что кабинет опять не пустует, — сказала Сьюзен, когда мы возвращались обратно. — И особенно, что его занял брат Ричарда.
— Вы долго с ним работали?
— Три года. Он был очень хорошим боссом, только уж слишком много работал.
— Здесь, похоже, все этим страдают, — заметил я.
— Ага, но лишь потому, что сами того хотят.
— Вы его часто вспоминаете?
— Очень. — Она прикусила нижнюю губу. — После его смерти здесь стало так пусто...
— Я понимаю, что заменить его не смогу, — медленно проговорил я. — Однако сделаю все, что в моих силах, для компании и ее сотрудников. Ради него.
— Не сомневаюсь. А знаете, вы на него очень похожи, — улыбнулась вдруг Сьюзен, оглядывая меня с ног до головы. — И не думайте ничего такого, мы все к вам испытываем самые добрые чувства. Будем помогать изо всех сил.
— Спасибо. — Я улыбнулся ей в ответ и понес свою чашку с чаем в кабинет Ричарда.
Сев за гладкий черный стол, я задумался о делах компании. Мысль о Дэвиде Бейкере не шла у меня из головы и сильно беспокоила. Работу свою он делал, вне всяких сомнений, превосходно. И столь же очевидно, что мое присутствие его раздражает. Так что мне нужно стараться управлять компанией так, чтобы не усугублять его враждебность до такой степени, когда он решит уйти. Потерять его мы себе позволить не можем. Интересно, из-за чего все-таки между ним и Ричардом произошла та шумная ссора...
19
Фирмы, выпускающие игровые приставки к телевизорам.
- Предыдущая
- 41/99
- Следующая