Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реальность на продажу - Ридпат Майкл - Страница 29
— Правда?
— Ага. С каким-то китайцем.
— С китайцем?
— С китайцем или японцем, кто его разберет. Сам-то я их не видел. Энни рассказывала, — кивнул он в сторону компании у стойки.
Те уже давно смолкли, с любопытством прислушиваясь к нашему с Джимом разговору. Единственная в пабе леди, крашеная блондинка средних лет, тут же поставила свой бокал белого вина и, польщенная всеобщим вниманием, гордо вскинула голову.
— Ага, это я их видела. Собственными глазами. Ваш брат здесь и пары минут не пробыл. Зашел, увидел того японца, он сидел как раз вон за тем столиком, и — прямо к нему. Такой сердитый был, ужас просто.
— А вы не слышали, о чем они говорили?
— Нет, что вы! Но было видно, что он чем-то жутко расстроен. Япошка этот страшно удивился, будто не ожидал ничего такого. Ваш брат тут же ушел, а за ним и японец. Похоже, переживал очень или, может, испугался.
— А раньше вы его здесь встречали? — заинтригованный, спросил я.
— Никогда. По крайней мере при мне он сюда не заходил.
Ее одутловатое лицо, привычные жесты, которыми она подносила к губам бокал, опиралась локтем на стойку, подсказали мне, что она проводила здесь почти все время от начала работы до закрытия паба.
— Как он выглядел?
— Трудно сказать. Моложавый, не старый еще. Сильно смахивал на японца. А может, на китайца.
— Во что был одет? В костюм?
— Не-а, но прилично, очень прилично, знаете ли. Синий свитер, брючки наглаженные. Вроде туристов, что наезжают сюда играть в гольф.
— А полиции вы об этом рассказали?
Энни расхохоталась во всю глотку, компания за стойкой дружно подхватила ее пьяный смех.
— Полицейские нас просто достали, — объяснил мне Джим. — Допрашивали всех и каждого старше двух лет.
— Личность установили?
— Так откуда ж мне знать? А вы вот его спросите, — указал он кивком головы на вход, где в дверном проеме появился ладный коротышка с холеными усиками.
Сержант Кокрин. На нем была голубая куртка с капюшоном, красный джемпер с треугольным вырезом, этакий образцовый полицейский на отдыхе.
— Так-так, вы, значит, нашли-таки это уютное местечко? Пинту особого, Джим, пожалуйста. Разрешите вас угостить?
— Нет, с меня уже хватит, спасибо, — отказался я. — Мне только что рассказали о каком-то японце, который заходил сюда в тот вечер, когда убили Ричарда.
— За этой стойкой собираются лучшие в стране умы уголовного розыска, — рассмеялся Кокрин. — Мне остается лишь удивляться, что убийца еще не схвачен.
— Как идет следствие? — поинтересовался я.
— Затрудняюсь ответить. Старший следователь Доналдсон у нас особо распространяться не любит.
— И не говорите! Сегодня утром мне даже показалось, что меня самого подозревают в этом преступлении.
— А Доналдсон всегда всех подозревает, — утешил меня Кокрин. — Впрочем, когда расследуешь убийство, это совсем неплохо.
— Может, вы и правы. Думаю, дел у вас по горло?
— Еще бы! Можете себе представить, чего нам стоило опросить каждого жителя Керкхейвена...
— И что?
— Никто ничего не видел. Дождь проливной шел, все по домам сидели. — Кокрин отхлебнул из кружки. — Однако в одном я абсолютно уверен: убийца не местный. Мне в точности известно все, что творится на моей грядке. Если бы это был кто-то из здешних, я бы его уже вычислил.
— Вам удалось установить личность того японца, с которым Ричард встречался здесь в тот вечер?
— Как вам сказать... Останавливался один в «Робберс-Армс». Хиро Судзуки. Однако это то же самое, что по-нашему Джон Смит[16]. И адрес свой он не указал.
— Похоже, тупик, а?
— Кто ж его знает, — протянул Кокрин. — У Доналдсона остается еще масса вопросов. Будем работать. Терпения ему хватает и опыта не занимать.
— Значит, он найдет убийцу?
— А вот этого я, сынок, не говорил. Даже ничего похожего не сказал.
Глава 9
Я брел по полоске песка чуть ниже Инч-Лодж. У самого берега на пологих волнах плясала пустая бутылка. Я опрометью бросился к ней. В бутылке была записка. Сквозь заляпанное грязью стекло разглядел почерк Ричарда, но ни одного слова не разобрал. Я знал, что в записке содержится нечто крайне важное, однако, сколько ни старался, прочитать ее не мог.
Внезапно налетел сильный ветер, поднявшиеся высокие волны начали с грохотом биться о берег. Я потянулся за уплывающей бутылкой, но бурное море унесло ее прочь. Господи, если бы я только успел прочитать его записку!
Я проснулся. Приподнялся на локте, недоуменно озираясь по сторонам и пытаясь понять, как очутился в этой тесной комнатушке.
Обе догадки пришли мне в голову одновременно. Я в доме Ричарда, а шум за окном отнюдь не похож на ровный гул морского прибоя. Я соскочил с кровати и бросился к окну — над сараем поднимался столб дыма и плясали языки оранжевого пламени.
Кое-как натянув халат, я кубарем скатился вниз и позвонил в Службу спасения, а потом выскочил на улицу. Пожар охватил дальнюю часть мастерской. Я собрался было бежать за ведром, чтобы попытаться самому погасить огонь, но понял, что уже поздно.
Может, мне удастся спасти хоть что-нибудь? Я не имел ни малейшего представления, насколько ценно хранящееся в сарае оборудование и можно ли будет его заменить. Потом вспомнил, что Рейчел интересовалась компьютером Ричарда. Вот заложенную в нем информацию спасать, несомненно, стоило. Огонь еще не добрался до двери мастерской, а компьютер стоял прямо против нее. Должно получиться.
Я побежал в дом, схватил висевшие в прихожей ключи и вернулся к сараю. Пламя начало перебегать по крыше сарая, надо торопиться. Я отпер дверь. Внутри было темно, лишь в бликах огня поблескивали металлические и пластиковые части приборов. В лицо мне ударила волна нестерпимого жара, запах горящего дерева и еще какой-то — резкий и очень знакомый.
Бензин! О Боже, а он-то откуда взялся? Если воспламенится бензин, здесь все взлетит на воздух.
Я чуть было не бросился наружу, но тут у окна, всего в каких-то двух шагах, увидел компьютер Ричарда.
Одним прыжком я покрыл это расстояние, смахнул с его корпуса монитор и изо всех сил дернул системный блок на себя. Один кабель лопнул, но другой, намертво соединенный с чем-то совершенно неподъемным, выдержал.
Черт бы его побрал!
Огонь уже пробивался сквозь потолок и почти достиг нависающих над моей головой балок. Внезапно все вокруг заполнили густые клубы едкого дыма, я зашелся в приступе удушающего кашля. На мгновение замер на месте, решая, что делать.
На то, чтобы избавиться от кабеля, уйдет пять секунд. Одному Богу известно, сколько времени ушло у Ричарда на то, чтобы получить и собрать хранящуюся на жестком диске информацию. А теперь, когда Ричарда нет, ее и восстановить скорее всего никому не по силам.
Я принялся ощупывать заднюю стенку компьютера. Потянул кабель — нет, не поддается. Неужели закреплен болтами? Если так, то отвинтить их я не успею. Болтов нет, слава Богу, только металлическая защелка. А как с ней обращаться, я знал, на моем компьютере в «Харрисон бразерс» такая же. Вцепился в нее всеми пальцами. Щелк! Щелк! Все, готово! Я поднял компьютер со стола и бросился к двери. Споткнулся обо что-то металлическое и страшно твердое, прижимая компьютер к груди, рухнул на пол.
Раздался свистящий гул, словно в сарай ворвался всесокрушающий ураган. По потолку стремительно расползался огонь, пламя объяло всю мастерскую. Адский жар полыхнул в лицо, обжег руки. Потрескивание горящего дерева превратилось в оглушительный рев.
Я с трудом поднялся на ноги. Шагнул к двери, и на спину мне обрушился страшный удар, пригвоздивший меня к полу. Перехватило дыхание. Я пытался поймать ртом воздух, но в легкие ворвался раздирающий их дым.
Я напрягся всем телом, стараясь приподняться и сбросить навалившуюся на меня тяжесть. Все равно что отжаться в сороковой раз, когда тридцать девятый уже отнял у тебя последние силы.
16
Псевдоним, которым широко пользуются в англоязычных странах для сохранения анонимности, эквивалент русского «Иван Петров».
- Предыдущая
- 29/99
- Следующая