Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вдоводел исцеленный - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 38
— Правда?
Найтхаук кивнул:
— Первый клон умер, потому что позволил гормонам взять верх над разумом. Он влюбился в первую женщину, которую увидел, а она его предала. Я не хочу, чтобы такое случилось с тобой.
Молодой человек нахмурился.
— И то, чем я занимался последние дни, позволит это предотвратить?
— Возможно, в учебниках про это не пишут, но я уверен, что позволит.
— Как?
— Показав тебе, что секс доставляет удовольствие, независимо от того, с кем ты им занимаешься, и у всех женщин между ногами одно и то же… как и мужчин. Главное в женщине то, что находится у нее между ушами. Вот из чего надо исходить, решая, убивать ради нее дракона или нет.
— Интересная у тебя логика.
— Я знаю, что производит на меня впечатление, следовательно, знаю, что должно произвести впечатление на тебя.
И, естественно, произвело.
Следующие шестьдесят дней юноша под руководством Киношиты оттачивал навыки стрельбы и рукопашного боя, а вечерами роль учителя переходила к Найтхауку. Он разбирал с молодым человеком тысячи ситуаций, в которых тот мог оказаться. Как-то раз Найтхаук достал из буфета бутылку виски и налил по стакану.
— Мне не нравится. — Отпив глоток, молодой человек поморщился. — Жжет горло.
— Дело не в том, нравится тебе спиртное или нет. Ты должен научиться не пьянеть. Пить, но не терять ни трезвости суждений, ни быстроты реакции.
— Зачем?
— Потому что очень часто нужную информацию можно почерпнуть только в тавернах, а если ты не научишься пить, для тебя посещение таверны может закончиться плачевно.
— Ты уверен, что мне надо учиться пить?
— Поверь мне, со временем тебе даже понравится. — Найтхаук помолчал. — А когда ты освоишь спиртное, мы перейдем к легким наркотикам, чтобы при необходимости ты мог заглянуть и в наркосалон. Они тебе тоже понравятся, но ты должен помнить о том, что употреблять ты их будешь лишь для того, чтобы выработать сопротивляемость организма.
— И когда я узнаю, что сопротивляемость выработана?
— Когда ты, выпив пинту виски, одолеешь меня в тире, а потом уложишь Киношиту на землю.
— Ты действительно думаешь, что мне это по силам? — В голосе молодого человека слышалось сомнение.
— Ты добьешься этого гораздо быстрее, чем думаешь, — пообещал Найтхаук.
И наконец, Найтхаук и Киношита решили, что обучение закончено и ничего больше они дать молодому человеку не могут.
— Значит, так, — подвел итог Найтхаук. — Я научил тебя всему, что знал сам. Теперь ты Вдоводел.
— Мне не нравится, когда меня называют юношей, сынком и даже Вдоводелом, — ответил молодой человек. — Мне нужно имя.
— Это справедливо. Какое бы тебя устроило?
— Учитывая мое происхождение, твое… я скоро уеду, так что путаницы не возникнет.
— Тогда можешь его взять.
— А какое имя возьмешь ты?
— Оно у меня уже есть. Я сжился с ним за полторы сотни лет и не собираюсь его менять. — Он помолчал. — Вот что я тебе скажу. До твоего отъезда ты будешь Джеффом, а я — Джефферсоном, чтобы мы знали, к кому обращаются Сара или Ито.
— По-моему, разумно.
— Вот и отлично. Тогда пошли обедать, а потом спать. Завтра у тебя знаменательный день.
— Правда?
— Да. Нам предстоит выяснить, хорошим ли я оказался учителем.
— Здорово! — Джефф не скрывал радости. — И что мы будем делать?
— Отправимся на Перекати-Поле. Есть тут такая маленькая планета.
Глава 29
Найтхаук вошел в таверну, оглядел пустые столики, направился к бару и заказал пива.
— Прислушайтесь к доброму совету, — шепнул ему бармен. — Возьмите пиво и уходите.
— Это еще почему?
— Те два парня, от которых вы убежали, все еще здесь. Кто-то может вас заметить, и они скоро узнают о вашем прибытии, если уже не узнали.
— Премного благодарен за совет.
— Многие винят вас за то, что вы удрали от них, — продолжил бармен. — Но только не я. Они же не видели, на что способны эти двое. В отличие от меня. — Он тяжело вздохнул. — Я не думаю, что вы справились бы с ними даже в молодости, что бы о вас ни говорили. И я не считаю, что вы нам что-то должны. Вы же перебили целую банду наркоторговцев. Все знали, что они должны прилететь, но только вам хватило мужества противостоять им. Так что, по моему разумению, мы у вас в долгу.
— Мне приятно слышать такие слова, — кивнул Найтхаук, взял пиво и прошел за столик.
— Тогда все-таки прислушайтесь к моему совету и уходите, пока есть такая возможность.
— Сегодня что-то не хочется.
— Они заявятся сюда с минуты на минуту. Можете мне поверить.
— Я не сомневаюсь, что заявятся, — ответил Найтхаук. — Но им нужен не я.
Бармен пожал плечами:
— Что ж, я сделал все, что мог, — и он вновь принялся полировать стаканы и расставлять бутылки с напитками.
Найтхаук медленно пил пиво. Когда стакан опустел наполовину, в таверну вошел мистер Темень, затянутый в элегантный серый костюм, в начищенных сапогах. Секундой позже за ним последовал мистер Найт, весь в черном.
— Мистер Найт, вы только посмотрите, кто пожаловал к нам в гости, — воскликнул мистер Темень, глядя на Найтхаука.
— Я думаю, он поступил очень грубо, покинув нас столь внезапно, — высказал свое мнение мистер Найт. — Вы очень обидели меня, мистер Найтхаук.
— Неужели вас можно обидеть? — полюбопытствовал Найтхаук.
— Ну вот? — Мистер Найт даже покачал головой. — Видите? Вы опять меня обижаете!
— Однако мы очень рады вашему прибытию, какими бы ни были ваши резоны, — заметил мистер Темень.
— Неужели рады?
— Разумеется. — Мистер Темень достал цветастый шелковый платочек и стряхнул с туники невидимую пылинку. — Надеюсь, вы помните, что у нас осталось незаконченное дельце.
— И на этот раз я не думаю, что мы позволим вам выйти из таверны, не поставив точку, — добавил мистер Найт.
— У меня с вами никаких дел нет, — отрезал Найтхаук.
— Ай-ай-ай. — Мистер Темень покачал головой. — У бедняжки провалы памяти. Наверное, с возрастом такое случается.
— Безусловно, — согласился мистер Найт. — Наверное, мы окажем ему услугу. Если человека подводит память, он превращается в растение. Разве это жизнь? Он, наверное, поблагодарит нас, если поймет, что мы хотим для него сделать.
— Вы слишком много говорите. — Найтхаук поднес стакан ко рту.
— Очень уж смелые слова для старика, который вот-вот умрет, Вдоводел, — процедил мистер Темень.
— Вы дважды ошиблись.
Оба мужчины удивленно уставились на него.
— Не желаете объясниться? — спросил мистер Найт.
— Во-первых, я не собираюсь умирать, во-вторых, я не Вдоводел.
— Что это еще за глупости? — воскликнул мистер Темень. — Вы — Джефферсон Найтхаук?
— Да, это так.
— Значит, вы — Вдоводел.
Найтхаук улыбнулся и покачал головой:
— Уже нет. В данный момент он у вас за спиной.
Они мгновенно развернулись, чтобы оказаться лицом к лицу со стоящим у двери клоном.
— Господа, — продолжил Найтхаук, — поздоровайтесь с новым Вдоводелом.
— Что вы такое говорите? — недоуменно спросил мистер Найт.
— Мы бросили жребий, и он выиграл.
— Он очень похож на вас, — отметил мистер Темень.
— Хорошие гены.
— Сын? Внук? Племянник?
— Да, — ответил Найтхаук. — И это все, что я хотел вам сказать. — Он указал на молодого человека. — С этого момента говорите с ним.
— И говорите быстро, — бросил Джефф. — Ленч остывает, так что сейчас у меня одно желание: убить вас и приняться за еду.
— Он и говорит, как Вдоводел, — отметил мистер Найт. — Как по-вашему, мистер Темень?
— Я думаю, он пытается нас запугать, мистер Найт, — ответил его напарник.
— Ему это удалось?
— Что-то я этого не заметил. Как тебя зовут, суррогатный Вдоводел?
— Судьба, — ответил Джефф.
— Не понял?
— Рок. Смерть. Выбирайте сами.
- Предыдущая
- 38/42
- Следующая