Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вдоводел исцеленный - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— Тундра? — переспросил Найтхаук. — Я о ней даже не слышал.

— Черт побери, его голос! — воскликнул Биц.

— Может, ты помнишь Маркиза Куинзберри?

Найтхаук покачал головой:

— И о нем никогда не слышал. Вы меня с кем-то спутали.

— Пошли, парни, — попытался увести своих друзей Мак. — На рассвете нам идти в буш. Надо бы выспаться.

— Может, мы поохотимся прямо сейчас. — Раймо не сдвинулся с места.

— Послушайте, я ни с кем не хочу ссориться. — Тон Найтхаука оставался таким же доброжелательным. — Посмотрите, какая дивная ночь. Не лучше ли полюбоваться на звезды?

— Раймо, где у тебя глаза? — спросил Мак. — Ему же лет пятьдесят пять, а то и все шестьдесят. Конечно же, это другой человек.

— Это ты так думаешь! — отмахнулся от него Раймо. — А я вот знаю, кто он!

Сиди тихо и сохраняй спокойствие, мысленно попросил Найтхаука Киношита. Они выпили. Не заводи их. Они сами поймут, что не можешь ты быть двадцатитрехлетним юнцом, который убил Маркиза.

— Я вижу вас впервые в жизни, — ответил на это Найтхаук.

— Это более чем странно! Я вот чертовски уверен, что уже видел тебя! — воскликнул Раймо.

Не распаляй его. Постарайся спокойно все объяснить, прояви смирение.

— Должно быть, вы ошибаетесь.

— А я думаю, что тебе не спрятаться под седым париком! — рявкнул Раймо.

Киношита почувствовал, как переменилось настроение его босса. Взглянул на Найтхаука, и у него засосало под ложечкой, потому что увидел он уже не Джефферсона Найтхаука, а Вдоводела.

— Сынок, — тихий, вкрадчивый голос, — по-моему, ты наговорил уже достаточно. И потом, ты стоишь у меня на пути.

— Ты куда-то идешь? — фыркнул Раймо.

— Нет.

— Тогда в чем же дело?

— Я наблюдаю за птичками.

— Правда?

— И дураками.

Замолчи! Ты же старик. Они, конечно, выпили, но их же трое! И они молоды.

— Кого ты называешь дураком?

— Тех, кто этого заслуживает. Вы ищете молодого парня. Неужели я похож на молодого?

— Ты похож на старика, у которого слишком мало мозгов, чтобы держать рот на замке.

— А вы похожи на три трупа.

— Трупа? — Раймо рассмеялся. — Мы еще не умерли.

— Если не уйдете отсюда, за этим дело не станет.

— Вам нет нужды убивать их! — прошептал Киношита.

— А у них нет нужды докучать мне, — не понижая голоса, ответил Найтхаук. — Я спокойно сидел, никому не мешал, занимался своим делом.

Рука Бица скользнула к лазерному пистолету.

— Не советую, сынок, — предупредил Найтхаук. Пальцы сжали рукоятку. Рука Найтхаука взметнулась вверх, и нож пронзил горло Бица. Мак схватился за пистолет, но лучевик Найтхаука поджарил его, прежде чем он сумел вытащить оружие из кобуры.

— Да кто ты такой? — в изумлении спросил Раймо.

— Меня зовут Джефферсон Найтхаук. Ну как? Не жалеешь, что спросил?

— Что с тобой случилось?

— Я повзрослел, — мрачно ответил Найтхаук. — И, к несчастью для тебя, наши пути пересеклись.

— Уходи! — предложил Раймо Киношита. — Не хватайся за оружие, и он сохранит тебе жизнь.

— Да пошел ты! — отмахнулся от совета Раймо. — Я прославлюсь тем, что убил Вдоводела!

Он попытался вытащить лазерный пистолет, но лучевик Найтхаука вновь ожил, и Раймо рухнул на землю.

Найтхаук встал, с лазерным пистолетом в руке подошел к лежащим на земле телам, тронул их ногой, чтобы убедиться, что все мертвы. Повернулся к Киношите:

— Кто такой Маркиз Куинзберри?

— Преступник, главарь большой банды. Он контролировал полдесятка планет. Говорят, его убил ваш первый клон.

— Ты никогда его не видел?

Киношита покачал головой:

— Нет.

— Значит, помимо людей Эрнандеса, в Пограничье я могу столкнуться и с людьми Маркиза.

— Похоже на то.

— И из всех этих сотен, а то и тысяч людей, которые затаили зло на Вдоводела, ты можешь опознать пять или шесть человек?

— Совершенно верно.

— Черт! — вырвалось у Найтхаука. — Я же хочу только одно: чтобы меня оставили в покое!

Ты, возможно, думаешь, что этого хочешь, но ты мог бы не вступать в пререкания, и они бы ушли. Джефферсон Найтхаук, может, и хочет покоя, но Вдоводел с каждым днем становится сильнее. Я вот не думал, что ты сможешь справиться с тремя крепкими парнями, а он это точно знал, не так ли?

— Ладно, — Найтхаук тяжело вздохнул, словно Вдоводел уже спрятался в укромном уголке его подсознания, — давай найдем кого-нибудь из местных начальников и сообщим о случившемся. Все лучше, чем ждать, пока они сами обнаружат тела.

— Это точно, — согласился Киношита.

У нас всех есть свои планы. Ты их не скрываешь. Я тебе о них не рассказываю. Я полагаю, что планы эти есть и у Вдоводела. И знает о них только он.

Киношита вздохнул.

Одному Богу известно, что будет, если они схлестнутся. А рано или поздно это произойдет.

Глава 9

Найтхаук и Киношита сидели в кабинете мэра, который по совместительству возглавлял «Биг Севен Сафари компани».

— Черт побери! — выругался Найтхаук, пока они дожидались хозяина кабинета. — Я старик. Все мои враги уже сто лет как мертвы. Так почему я по-прежнему должен оглядываться, если не хочу получить пулю в спину?

— Они не ваши враги, — должно быть, в пятый раз поправил его Киношита. — Они — враги ваших клонов.

— Это одно и то же! — рявкнул Найтхаук. — Я заслужил мир и покой! Я провел в Пограничье сорок пять лет, перебил множество преступников, как людей, так и инопланетян, никогда не уклонялся от боя, никогда не просил поблажки. — Он глубоко вздохнул. — Я выполнил свой долг перед обществом!

— Вы могли бы дать им уйти, — мягко заметил Киношита.

— Они бы вернулись.

— Но наверняка вы этого не знаете.

— Я же не лез в драку. — В голосе Найтхаука слышалось раздражение. — Ты знаешь, что теперь я предпочитаю мир войне. Но даже мирного человека можно вывести из себя.

— Вы могли бы сдерживаться еще секунд десять. Или пятнадцать. Возможно, они бы и ушли.

— Ушли, чтобы выместить зло на другом старике, который не смог бы постоять за себя, как Джефферсон Найтхаук.

— Может, они не стали бы искать другого старика.

— Если бы да кабы… Хватит об этом! Они первыми схватились за оружие. Я защищался, и не думаю, что на их похороны соберется много народу.

В кабинет вошел хорошо сложенный мужчина средних лет, с седыми волосами до плеч, в костюме из шкур местных животных, словно сошедший с рекламного плаката своей компании. Сразу направился к Найтхауку:

— Мистер Найтхаук?

— Да. — Найтхаук пожал протянутую руку.

— Меня зовут Хаукай Силвербак*.3

Найтхаук улыбнулся:

— Правда?

Силвербак также ответил улыбкой:

— Сейчас — да. А вы — мистер Киношита?

— Он самый, — кивнул Киношита.

— Рад познакомиться с вами. Я мэр и высшее должностное лицо на Пондоро, а также владелец «Биг Севен Сафари компани». — Он помолчал. — Мистер Найтхаук, вас не затруднит рассказать мне о том, что произошло перед гостиницей «Тейлор» сегодня вечером в начале десятого?

— Трое мужчин приняли меня за кого-то другого и пригрозили, что убьют меня. Когда они потянулись за оружием, мне пришлось защищаться.

— Свидетели есть?

— Я все видел, — ответил Киношита. — Он говорит правду.

— Позвольте мне несколько изменить вопрос. — Силвербак сухо улыбнулся. — Есть ли свидетели, которых, с определенными допущениями, можно полагать сторонними наблюдателями?

— Не знаю, — ответил Найтхаук. — Но все произошло так, как я и рассказал. А потом я сам пришел сюда, чтобы сообщить о случившемся.

— Вы их не провоцировали словами или действиями?

— Я всячески старался их успокоить. А что?

— Вы говорите, что они приняли вас за другого. Если вы спровоцировали их на ссору и они не знали, с кем имеют дело, я бы считал, что это равносильно убийству. Ведь вы в конце концов Вдоводел.

вернуться

3

В дословном переводе: Орлиный Глаз Седовласый Смельчак.