Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси - Страница 44
- Его вера в собственных воинов уничтожила их обоих.
- Да.
- Решение, кому показать своего ворона, будет всегда твоим, - это было больше, чем обещание. Клятва.
Она покачала головой, по глазам Ирк понял, что девушка не верила.
- Не бывает настолько понимающего воина, каким ты стремишься казаться.
Он едва громко не рассмеялся над оценкой своего характера, но понял, что она имела в виду под этим, поэтому и сдержал веселье. Это не понимание, а возможность когда необходимо защитить суженую любым способом, что есть в его распоряжении, включая этот прием.
- Я рад, что ты так считаешь.
- Нет, не рад.
- Я не всегда терпелив, - воин должен быть сдержанней, но он крикт и ожидание не свойственно ему.
- Так и думала, - она мягко рассмеялась. – Заявление о нашей свадьбе было пределом.
- Значит ты примирилась с браком?
Она прикусила губу, но кивнула.
- Что теперь тебя тревожит? – Он не желал произносить это провокационно, но понимал, что иметь дело с девушкой - криктом не проще, чем с обычной девушкой. Наблюдая за тем как его бывший лэрд и его леди боролись, чтобы их брак был счастливым, Ирк надеялся на то, что выберет суженую из своего вида, облегчая тем самым себе жизнь.
- Ты так говоришь, будто их у меня полно.
Да, но он подозревал, что если скажет так, то расстроит ее и тем самым подтвердит, что считает ее такой. Поэтому просто одарил ее взглядом, как он надеялся, внушающий уверенность. С младшими братьями это срабатывало.
- Я девственница, - произнесла Верика, веря, что это позор, а не дар, как он считал.
Для них двоих.
- Так же как и я.
Черные зрачки ее глаз почти поглотили голубизну вокруг них.
- Ты?
- Да. Талорк препятствует тому, чтобы волки поддавались сексуальному увлечению вне брака.
- Препятствует? Что ты имеешь в виду?
- Он категорически против, - что она подумает? Что Талорк сурово наказывал, если игнорировали его предупреждение? Возможно с прошлым лэрдом, как Роланд, такая мысль была не настолько угнетенно нереальной.
- Барр не придал значение строгим суждениям Талорка, но не я. Он мой лэрд.
Барр говорил, что лэрд не имел права указывать, что и как поступать в личных делах, но Ирк был не согласен с ним. Поскольку считал Талорка достойным лэрдом, чем извращенного Роланда.
- Так, ты никогда … - нежный голос Верики затих, но румянец на щеках говорили о том, что она хотела сказать.
- Никогда.
- Даже не целовался? – Изумление в ее тоне забавляло и интриговало его.
Ему было неприятно думать, что другие губы когда-либо касались ее. Он спросил:
- Нет. А ты?
- Нет, конечно, нет! – Она сердито посмотрела на него, а затем прикусила губу. – Так откуда ты знаешь, что делать?
- Отец говорил со всеми нами, мальчишками, когда мы достигли возраста спариваться, - люди посчитали неловкими открытое описание и непринужденные ответы его отца на вопросы.
Тем не менее, он Волк. Тем временем секс давно не был частью ритуала совершеннолетия, не рассказывали о нем, никаких деталей, приходилось догадываться.
- Это нормально? Среди нашего вида? Волков я имею в виду.
От ее вопроса дрогнуло его сердце, вынуждая взглянуть правде в глаза - она потеряла отца прежде чем достигла совершеннолетия.
- Да.
- Думаю, Вер-птицы не так откровенны.
- Возможно, но, может быть, у твоей матери не было возможности обсудить такие вещи с тобой.
Щеки Верики еще больше заалели, а пульс на горле бился сильно-сильно.
- Думаю, я могла бы спросить Са… кое-кого.
- Ты хотела сказать Сабрину. Никогда не пытайся скрывать что-нибудь от меня.
- Я …
- Барр поделился со мной, как с братом. И рассказал, что ты была тем вороном в небе, когда я убил Роланда.
- Не рассказывай никому еще о ней.
- Знаю. Раскрыть ее секреты значит подставить под удар твои, - он протянул руку и притянул Верику в кольцо своих рук. Необычайно удивительная связь соединила их намного теснее, чем его объятия. – Ты моя суженая; я никогда не подвергну тебя опасности. Кроме того, она пара моего лэрда. Мой долг защищать ее; загадочные тайны не изменят этого.
- Я не думаю, что она видит себя как пару Барра, хотя нельзя отрицать явную физическую связь.
Ирк улыбнулся, услышав в голосе суженой не исчезнувшее до конца смущение.
- Да. Барр считает также и рассчитывает на нее; я лишь надеюсь, что это не пойдет в ущерб клану.
- Сабрина не навредит клану.
- Тогда почему она здесь?
Нежно-голубые глаза Верики были наполнены замешательством.
- Барр нашел ее раненой в лесу и принес к нам.
- И ты считаешь, что Сабрина не случайно оказалась неподалеку от места нашей охоты?
Верика попыталась вырваться и отойти от него, ее глаза приобрели оттенок грозового неба перед летним дождем.
- Ты сомневаешься в ее честности? Она моя подруга.
Он не позволил суженой уйти и держал ее, пока ее вырывающееся тело не прижалось к его.
- Ты знаешь ее одну ночь.
- И день.
- И день.
- Она спасла твою жизнь.
Он ощетинился.
- Считаешь, что я бы не смог почувствовать ту стрелу?
- Ты не Бог.
- Я криктский воин.
Верика покачала головой, но позволила своему телу расслабится рядом с его.
- Ты очень самоуверен.
- А ты очень соблазнительная.
Вновь ее глаза расширились, но удивление смягчило аромат собственного возбуждения.
- Мы не можем это сделать. Не здесь. Не сейчас.
Ирк был не согласен с частью «здесь», но «сейчас» была правдой. Он обещал Барру помочь с тренировкой воинов.
- Предыдущая
- 44/78
- Следующая