Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси - Страница 23
- Но мне не нужна охрана, - тошнотворный запах лжи повис в воздухе, смешиваясь с запахом ее отчаянием, от которых волоски на его загривке встали дыбом.
Верика положила руку на руку милой вдовы, выражение лица целительницы было соболезнующим, но суровым.
- Думаю, мы обе знаем, что это неправда.
Взгляд Сорки скользнул к ее дочери, когда она обняла себя.
- Что вам рассказала Бриджит? – в ее голосе не было ни обвинения, ни гнева; вместо них он был пронизан страхом и грустью.
- Я ничего не говорила, мама. Честно.
Сорка притянула дочь к себе, крепко обнимая ее.
- Все в порядке, милая. Я не злюсь.
- Но я не нарушила своего обещания.
- Правда, она не делала этого, - подтвердила Верика. – Просто то, что было неправильным, стало очевидным.
Сорка бросила взгляд на дверь коттеджа, по ее прерывистому дыханию было видно, как она ее волновалась.
- Ее отец умер, этой проблемы достаточно.
- Да, это так, а то, как он умер, без сомнения, часть этой проблемы.
Сорка отпустила дочь и с беспокойством посмотрела в сторону Ирка.
- Его убил дикий зверь во время охоты.
Ее попытка соврать была настолько тщетной, что Ирк поморщился. Очевидно, женщина верила, что ее муж умер другим способом .
Она хмуро посмотрела на него.
- Вы сомневаетесь в моих словах?
- Да.
Сорка ахнула. Вместе с этим звуком с ее лица сошли все краски.
Верика притянула ее в успокоительные объятия.
- Не беспокойся так. Ты в безопасности, так и будешь в дальнейшем. – Хмурый взгляд, что она послала Ирку, был достоин любого воина. – Ирк не хотел сказать, что считает, будто ты лжешь.
- Нет, хотел, - и волчица знала это. Почему она молчит про человеку?
Верика отошла от Сорки и направилась к Ирку.
- Будь таким милым, выйди со мной, - Слова едва вылетали сквозь ее стиснутые зубы.
Будь проклят, если она не была в два раза привлекательней, когда злилась.
- Барр сказал, чтобы мы оставались с этой женщиной, - напомнил он Верике.
- У этой женщины есть имя. Сорка.
Она думала, что он забыл?
- Я знаю.
Верика уперлась кулаками в бедра, ее раздражение росло, в тоже время от ее движение кровь Ирка закипала - хотя совершенно от другого чувства.
- Тогда прояви уважение, когда говоришь о ней, - со злостью выговорила Верика.
Он склонил голову перед Соркой.
- У меня не было намерения обидеть тебя.
Она пристально посмотрела с него на Верику с широкими глазами, как у ее дочери.
- Я не обиделась.
Он кивнул и посмотрел на Верику своим самым снисходительным взглядом.
- Видишь? Я не обидел Сорку.
- Зато ты обидел меня.
- Я не выиграю этот спор, верно?
- Нет.
- Будешь и дальше продолжать злится? – Он надеялся, что задание лэрда даст ему возможность поговорить с ней.
С тех пор как он прибыл во владения донегальского клана, целительница очаровала его своими разноцветными волосами, которых он больше не видел ни у кого – ни у криктов или простых людей и любопытной смесью сострадания и огненного нрава.
- Собираешься и дальше продолжать вести себя как высокомерный воин без чувства такта?
- Значит, я так веду себя? – В ее сознание все воины должны быть вежливыми со слабыми людьми?
- Да.
-Тогда, может быть.
Киркин рассмеялся и Ирк обернулся к нему. Молодой парень быстро сжал челюсть, замолчав, но смешинки притаился в его глазах.
- На завтрашней тренировке я припомню тебе твой смех.
Киркин побледнел с удовлетворительной для Ирка скоростью, но его прекрасная сестра издала булькающий звук:
- Ты смеешь угрожать моему брату? Забыл, что однажды он станет твоим лэрдом?
- Он никогда не будет моим лэрдом, - с абсолютной уверенностью сообщил ей Ирк.
- Барр обещал, что он отдаст бразды правления кланом раньше двадцатипятилетия Киркина или раньше. Хочешь сказать, что он солгал? – Она была полна решимости разозлить его.
Но он не повелся на это.
- Мой вожак никогда не лжет, даже чтобы успокоить сварливую женщину в ее необоснованном расстройстве.
- Ты назвал меня гарпией?
Воздух вокруг них медленно закипал от ее гнева. Что возобладал над страхом Сорки. Казалось, что даже кухарка была более погружена в обмен репликами между ними, чем в собственное затруднительное положение в данный момент.
- Думаю, что дело здесь в том, что Ирк не собирается оставаться в донегальском клане после того как его друг отойдет от роли лэрда, - прежде чем Ирк успел ответить Киркин высказал свое мнение.
Верика застыла и повернулась с непроницаемым выражением лица к нему.
- Это ты имел в виду?
- Да. Главным образом. Барр выдвинет Киркина на заместителя после того и тогда я вернусь на свое место в клане Синклер.
- На какое место?
- Воина клана Синклер, - это было всем, чем он когда-либо хотел быть.
- Ты не рассматриваешь возможность остаться? – спросил Киркин, покосившись на сестру.
Ирк пожал плечами. Никто не знал, что может произойти в будущем. Год назад, он поклялся, что никогда не оставит свой клан.
- По крайней мере, есть еще несколько лет, и нет нужды думать над этим прямо сейчас.
Верика кивнула, словно он обращается к ней.
- Согласна. Сейчас важно убедить Сорку принять охрану, которую лэрда назначил лэрд.
- Ты не пойдешь против приказов лэрда, - сказал Сорке Ирк.
Уладив это, он повернулся к Киркину.
- Мы с тобой будем спать у двери, а Верика ляжет с Соркой и Бриджит.
- Предыдущая
- 23/78
- Следующая