Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

По следу единорога - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 54


54
Изменить размер шрифта:

— Ладно, — проговорил Мэллори. — Вы знаете, где находятся подручные Гранди?

— Полагаю, совершают преступления. — Чуть помешкав, маг мрачно добавил:

— А может, охотятся на его врагов. Мэллори отрицательно покачал головой:

— Они охотятся на Лютика. — Он выдержал эффектную паузу. — И знаете, что я вам еще скажу?

— Что?

— Они его не найдут.

— С чего вы это взяли? — поинтересовался Мефисто.

— С того, что он мертв.

— Откуда вы знаете? — ужаснулся маг. — Вы видели его труп?

— Нет.

— Тогда с чего вы взяли, что он мертв? Мэллори вынул из кармана кожаный ремешок.

— Портье нашел это в комнате Гиллеспи. Он думал, что это собачий поводок. — Мэллори помолчал. — Но Фелина говорит, что никаких собак в комнате не было, а если бы эта штука была привязана к собаке, то пропахла бы псиной. — Он швырнул ремешок Мефисто. — Этот поводок привязывают к недоуздку, чтобы водить животное за собой.

— Это всего лишь означает, что Гиллеспи похитил Лютика, — запротестовал Мефисто. — Нам и без того это известно.

— Это означает куда больше, — возразил Мэллори. — Он ни за что бы не припрятал эту штуку в своей комнате, если бы считал, что она еще может ему понадобиться.

— Если только он не передал Лютика Гранди, — указал маг.

— Тогда с чего это Гранди вне себя? И где все его подручные?

— У него всегда дурное настроение. Что же до подручных, Новый год для них — идеальное время, чтобы набедокурить. Знаете, сколько они успеют до рассвета ограбить торговых точек и сколько пьяниц обобрать?

— Он в ярости, потому что Гиллеспи обвел его вокруг пальца, а его прихвостни охотятся за единорогом, — убежденно повторил Мэллори.

— Откуда такая уверенность? — засомневался Мефисто.

— Из того простого факта, что мы до сих пор живы. Он знает, что мы ищем Лютика. Ему самому удача не очень-то улыбается, так зачем же убивать людей, которые могут привести его к вожделенной цели?

— Перестаньте говорить «мы»! — нервно пробубнил Мефисто. — Обо мне он не знает!

— Это не играет ни малейшей роли. Пока он не найдет рубин, вы как за каменной стеной. Проблемы возникают лишь у одного меня.

— У вас?

Мэллори утвердительно склонил голову.

— Сколько эта мембрана останется открытой после смерти Лютика?

Мефисто задумчиво потер подбородок.

— Трудно сказать. Зависит от того, во сколько его убили. Полагаю, в вашем распоряжении от трех до пяти часов. — Он вдруг вскинул голову. — Боже мой, какая трагедия!

— Спасибо за вашу заботу, — поразился Мэллори искренней пылкости чувств мага.

— Я не о вас, — возразил Мефисто.

— Спасибо вам пребольшущее.

— Это о городе! — с жаром проговорил Мефисто. — Знаете, что с ним будет?!

— Ничего.

— Ошибаетесь! Преступность будет разрастаться без удержу. Начнутся грабежи и убийства! По улицам станет опасно ходить!

— Что это вы такое повествуете?

— А кто, по-вашему, совершает большинство преступлений в вашем Манхэттене? Местные обитатели! Вы никогда не ломали голову, почему попадается так мало правонарушителей, совершивших самые возмутительные деяния? Да потому, что для их свершения они отправляются в ваш мир, а после возвращаются, чтобы скрыться от преследования! А теперь они все застрянут здесь! Жизнь станет невыносимой… В точности как в вашем Манхэттене!

— Ничего, приспособитесь, — сказал Мэллори. — Мы же приспособились.

— Да как можно приспособиться к атакам бессмысленного насилия?!

Мэллори открыл было рот, чтобы ответить, но вдруг осознал, что ответить-то как раз нечего. Раздавшийся позади шум спас его от необходимости признавать этот факт перед Мефисто.

Обернувшись, Мэллори и Мефисто увидели ночного охранника, отпирающего дверь фондовой биржи изнутри.

— Вы! — указал охранник на Мэллори.

— Я? — изумился детектив.

— Это ведь вы пришли с кошачьей особой, не так ли?

— Да.

— Так я и думал. Я видел вас в окно.

— И что же?

— Лучше пойдемте со мной. Она как-то пробралась сюда, и я не могу вывести ее.

— Быть может, я смогу вам помочь, — встрял Мефисто. — Я маг.

— Мне дела нет, кто выставит ее отсюда, пусть хоть черт с рогами, лишь бы выставили, — раздраженно ответил охранник. — Я звонил легавым, но сегодня ведь Новый год и они чертовски заняты. — Он на секунду примолк. — Эти ублюдки даже посоветовали мне выгнать ее своими силами! — Он развернулся на пятке. — Следуйте за мной.

Мэллори и Мефисто зашагали вслед за охранником по мраморным полам вестибюля к громадным двустворчатым дверям, ведущим в биржевой зал.

— Она там, — сообщил охранник, попятившись.

— А вы разве не с нами? — поинтересовался Мэллори.

— Меня вы туда даже миллионом не заманите! — энергично затряс головой охранник.

— Почему это? — с подозрением спросил Мефисто. — Это ведь всего лишь биржевой зал, не так ли?

— Так.

— Тогда почему же вы боитесь зайти туда? — наседал маг. — Тысячи человек работают там каждый день.

— Будь это при свете дня, я бы ничуть не сомневался, — сказал охранник. — Ночью — дело другое.

— Другое в чем? — осведомился Мэллори.

— Призраки! — прошептал охранник.

— Призраки? Охранник кивнул:

— Каждый раз в полночь они начинают выть и стенать и унимаются только за час до рассвета. Весь этот чертов домина населен привидениями.

— Если вы не входили туда, то откуда знаете, что девушка-кошка там? — уточнил Мефисто.

— Я ее видел. Должно быть, она взобралась по наружной стене и влезла через открытое окно. В общем, я видел на мониторе внутреннего наблюдения, как она спускается по главной лестнице и прокрадывается внутрь.

— И она все еще там? — справился Мэллори.

— Она не выходила. Конечно, я не могу ручаться, что она еще жива.

Мэллори подошел к двери и открыл ее, а охранник бочком-бочком двинулся прочь, по пути сказав магу:

— Входите же!

— Я обдумываю возможные способы действий, — нерешительно ответил тот.

— Тут ничего нет, — оглядев зал, сообщил Мэллори.

— Ха! — откликнулся охранник.

— Вы уверены? — поинтересовался Мефисто. Не ответив, Мэллори вошел в циклопическое помещение, над которым главенствовало подвешенное на высоте информационное табло. Вдоль стерильных стен выстроились буквально сотни компьютерных терминалов, дисплеев и телефонов, а еще более мощные информационные и коммуникационные пульты были расставлены на сверкающем полированном полу. Детектив зашагал по проходу между чудесами техники; мгновение поколебавшись, Мефисто последовал за ним.