Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пифия - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 69
Пред Тропо посмотрел на него со странным выражением.
— Что-нибудь не так? — спросил Айсберг.
— Нет, — ответил голубой дьявол, — свою роль вы играете отлично.
— Никакой роли я не играю, — раздраженно запротестовал Айсберг. — Я просто честно пытаюсь отработать свои деньги.
— Я по-прежнему не доверяю вам, Мендоса, — предупредил Пред Тропо. — Но вы очень осторожны и не допускаете ошибок. Если бы вы предложили отключить силовое поле, я бы сразу понял, что вы просто пособник убийцы, и тогда я бы немедленно арестовал вас. — Он помолчал. — Я готов по-прежнему сотрудничать с вами, Мендоса, но, думаю, рано или поздно вы допустите ошибку — и я ее не прозеваю, можете мне поверить.
— Вас ждет разочарование, — сказал Айсберг.
— Я всегда ожидаю от людей самого худшего, — заметил Пред Тропо, — и до сих пор они меня ни разу не разочаровывали.
— Если вы собираетесь продолжать просвещать меня на тот счет, к какой коварной расе я отношусь, то, может, это лучше сделать где-нибудь в тени? — спросил Айсберг. — Если я еще немного постою на такой жаре, я не проживу достаточно долго для того, чтобы доказать вам свою правдивость.
Пред Тропо провел его к причудливому навесу, который, казалось, существовал только для того, чтобы дать долгожданную тень тому, кто сумеет под него подлезть, согнувшись в три погибели.
— Разве вы не испытываете неудобства? — спросил Айсберг, глядя на Преда Тропо, который был несколько выше его.
— Вы хотели оказаться в тени, вы ее получили.
— Это просто смешно, — пробурчал Айсберг. — Ваша мебель и машины тоже неудобны, но если уж мне суждено здесь испечься, то зачем при этом сгибаться в три погибели?
— Вы должны были подумать об этом, когда соглашались выполнить поручение на Альфе Крепелло III, — парировал Пред Тропо, выходя на солнцепек.
— Послушайте. — Айсберг тоже вышел из-под навеса, с трудом выпрямляя спину. — Я знаю, что все мои мучения вас только забавляют, но поймите, моя раса не приспособлена к подобной жаре, к тому же я старый человек. Вы должны обеспечить мне удобное место в тени… я подчеркиваю: удобное, если хотите, чтобы я остался снаружи и ждал, когда появится Чендлер.
— Он почти наверняка явится под покровом ночи, — ответил Пред Тропо. — Наши ночи намного прохладнее.
— Мне уже довелось испытать на себе эту «прохладную ночь». Поверьте, она прохладна только для лорнов. — Айсберг помолчал. — Знаете ли вы, что такое зонтик?
— Нет.
— Я вам нарисую, — пообещал Айсберг. — Пусть кто-нибудь из ваших подчиненных соорудит мне его. И еще, мне нужно много воды.
— Вода — большая редкость на Альфе Крепелло III.
— Не такая редкость, как наемный убийца, — отрезал Айсберг. — Если вы хотите, чтобы я его остановил, надо по крайней мере чтобы я был жив в тот момент, когда он тут объявится.
Пред Тропо обдумал его требование.
— Я посмотрю, что можно для вас сделать, — наконец пообещал он.
— Хорошо.
Пред Тропо на секунду задержал взгляд на человеке.
— Вы еще не осмотрели подъезды к зданию, — сказал он, указав на две дороги, ведущие через гряды скал. — Вы можете сейчас пройтись со мной?
— Давайте попробуем, — согласился Айсберг.
Они внимательно осмотрели одну дорогу и уже направились ко второй, когда Айсберг неожиданно остановился, ощутив дурноту.
— В чем дело, Мендоса? — поинтересовался Пред Тропо.
— Солнечный удар, я думаю, — пробормотал Айсберг. — Мне надо немедленно уйти куда-нибудь в тень.
— А как лечат солнечный удар? — спросил Пред Тропо.
— Не знаю, — ответил Айсберг, тяжело опираясь на него. — У меня такого никогда раньше не было. Отведите меня куда-нибудь в холодок и, если я потеряю сознание, влейте в меня побольше жидкости. Но только воды: вряд ли человеческий желудок в состоянии выдержать то, что обычно пьют лорны.
Пред Тропо подозвал еще двоих голубых дьяволов. Последнее, что запечатлелось в памяти Айсберга, было ощущение, что его наполовину несут, наполовину тащат в фойе огромного здания.
И тут он потерял сознание.
ГЛАВА 27
Когда он пришел в себя, оказалось, что он лежит на полу в маленькой комнате рядом с кроватью странной формы. Даже в полубессознательном состоянии, страдая от потери влаги, он, по-видимому, счел пол более удобным.
Он с трудом встал, опираясь на стену, он огляделся. Комната представляла собой квадрат со стороной около восьми футов, места едва хватало для узкой кровати, столика с несколькими полочками и экрана внутренней связи. На столе стояла небольшая емкость с водой. Айсберг нетерпеливо взял ее, почти минуту соображал, как ее открыть, а затем сделал несколько больших глотков. Вода была теплая, и в ней плавали какие-то мелкие частички, но он постарался выбросить все это из головы. Во всяком случае, вкус у этой воды был божественный.
Он хотел выпить больше, осушить емкость полностью, однако усилием воли заставил себя сдержаться, вспомнив, что после обезвоживания нужно пить понемногу и часто, пока силы не вернутся. Он сделал неуверенный шаг, затем еще один и обнаружил, что не так слаб, как ему казалось. Скорее всего голубые дьяволы все-таки успели вовремя убрать его с солнцепека, пока еще ничего серьезного не случилось.
Дверь в комнату была закрыта. Айсберг представления не имел, заперта она или нет, впрочем, сейчас его это и не волновало. Пройдет еще не меньше часа, прежде чем он сможет воспользоваться преимуществом — если находиться внутри здания действительно было преимуществом.
Он прошелся от стены к стене и обратно, чувствуя, как силы возвращаются и разминаются затекшие мышцы, затем осторожно опустился на край койки, радуясь, что ему больше не приходится торчать на солнцепеке. На самом деле в комнате было довольно жарко по человеческим меркам: что-то около тридцати шести градусов по Цельсию, однако в сравнении с жарой на поверхности планеты это казалось прохладой.
Он подождал еще пять минут, а затем вновь принялся расхаживать взад-вперед по комнате. Теперь он чувствовал себя вполне сносно. Голос раздался как раз в тот момент, когда он дошел до стены.
— Я вижу, ты в конце концов очнулся, Айсберг, — произнес холодный, бесстрастный, смутно знакомый женский голос.
- Предыдущая
- 69/79
- Следующая