Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пифия - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— В любом случае постарайся выяснить все, что сумеешь.

— А почему она тебя так интересует? — полюбопытствовал Джин.

— Я никогда раньше не встречал Пифии. Может, она мне подскажет, на какое число поставить в следующий раз, когда я соберусь сыграть в рулетку.

— Да ты можешь загрести куда больше денег, если будешь заниматься своим привычным делом. Ты же настоящий мастер! Зачем рисковать жизнью, пытаясь встретиться с ней?

— Ты что, хочешь сказать, что Пифия убивает людей?

— Послушай, Свистун, я ничего наверняка не знаю о Пифии, — возбужденно выпалил он. — Но я знаю точно, что, если ты попытаешься высадиться на Аде без их, разрешения, голубые дьяволы убьют тебя.

— Похоже, Республике не мешало бы вмешаться, — предположил Чендлер.

— Мы уже давно ждем этого, но пока что Республика не проявляет никакого интереса к здешним делам. — Он помолчал. — Ну а теперь мы можем сменить тему разговора?

— Тебя что, это нервирует?

— Люди, которые слишком много говорят о Пифии, имеют обыкновение бесследно исчезать, — ответил Джин. — Что же касается меня, то мне и здесь неплохо.

Чендлер пожал плечами.

— Ладно, не нервничай. Просто мне любопытно. А теперь самое время заняться более важными делами.

— Например?

— Например, обедом. Я переоденусь, а потом ты отвезешь меня в самый лучший ресторан города. Счет мы адресуем мистеру Триполи.

— Он уже связался с тобой?

— Это непременно случится, — ответил Чендлер уверенно. — Ему нужно разрешить проблему, и я уже; продемонстрировал ему, что гожусь для этого лучше, ! чем Хирург. — Он пересек вестибюль и направился к аэролифту. — Я спущусь минут через двадцать.

Он вошел в комнату, быстро принял сухой душ побрился, переоделся в строгий темно-серый костюм, ! который был скроен так, чтобы скрыть наличие оружия — ультразвукового, лазерного и реактивного пистолетов. Теперь, чувствуя себя бодрым Ч весьма голодным, он вышел из комнаты и на лифте спустился! обратно в вестибюль.

— Ну, — спросил он, подходя к Джину, — куда направляемся?

— Ты направляешься в «Зеленый Бриллиант», — нажимом произнес Джин. — Я выберу себе местечке более соответствующее моим финансам и туалетам! Если хочешь, могу найти тебе компаньонку.

— В другой раз.

Джин пожал плечами, сел за руль и направил машину вдоль улицы.

— Выглядит знакомо, — заметил Чендлер, когда они въехали во все тот же обшарпанный район. — Это что, Платиновый квартал?

— Не слишком плохо для парня, который побывал здесь, всего один раз, — е уважением признал Джин.

— А ты уверен, что мы направляемся именно в самый лучший ресторан города? — с сомнением поинтересовался Чендлер.

— Это частный клуб, — пояснил Джин. — Не обращай внимания на внешний вид. Хозяевам ни к чему, чтобы туда ходили неизвестные им люди.

— Как же я туда попаду, если он частный?

— Ну, слух о сегодняшних событиях уже разнесся по всему городу, — улыбнулся Джин. — Думаю, у тебя не возникнет проблем.

— Смотри не ошибись, — заметил Чендлер. — Я не люблю, когда из меня делают дурака.

— Не сомневайся.

Машина затормозила у заброшенного дома. Окна были заколочены, краска на стенах давно облезла, а дверь, единственная во всем квартале, не была украшена резьбой.

— Ну вот мы и приехали.

— Ты меня не разыгрываешь? — усомнился Чендлер.

— Это и есть «Зеленый Бриллиант». Войди, и сам убедишься.

— Никакого кодового слова, никакого условного стука?

— Послушай, если не хочешь здесь обедать, то так и скажи. Я ведь могу отвезти тебя и в какое-нибудь другое место.

— Нет. Мы уже здесь, и я голоден.

Он вылез из машины и направился к дверям заведения, потом повернулся и распорядился. — Возвращайся часа через два.

— Хорошо. Если закончишь раньше, я буду у Оборотня. Это в паре кварталов к северу отсюда.

Машина укатила, а Чендлер снова повернулся к Двери. Теперь, когда он подошел к ней поближе, то сумел наконец разглядеть очень сложный электронный замок и пару видеокамер, спрятанных в стене по обе стороны от входа.

Он подождал несколько секунд и уже собрался постучать, когда дверь вдруг сама бесшумно отъехала в сторону, и на пороге появился низенький, нарядно одетый во все зеленое мужчина. За его спиной просматривался шикарный вестибюль в форме ромба.

— Добрый вечер, мистер Чендлер, — вежливо поздоровался коротышка. — Вас интересует обед или представление?

— Сначала — первое, потом — второе, — ответил Чендлер, переступая порог, и дверь за его спиной с легким шуршанием закрылась.

— Ваш столик готов, — сказал метрдотель и повел Чендлера в большой, переполненный людьми зал.

— Погодите секундочку, — окликнул его Чендлер.

— Да? — Коротышка замер на месте.

— Откуда вы знали, что я сегодня зайду к вам?

— Я этого не знал.

— Тогда почему вы сказали, что мой столик готов?

— Ну понимаете ли, каждый наш клиент имеет свой собственный столик, — пояснил человечек. — Столик принадлежал вашему… э-э-э… — он запнулся, подбирая подходящее слово, — предшественнику. Никто, кроме вас, не может им воспользоваться.

— Понятно, — кивнул Чендлер. — А как вас зовут?

— Чарлз.

— Отлично, Чарлз. Ведите меня.

— Благодарю вас, сэр.

Он провел Чендлера в большой зал со светящимся переливающимся всеми оттенками зеленого полом и толком в форме призмы, под которым были вмонтированы многочисленные невидимые лампы, излучавший рассеянный свет. Потолок был двадцати футов высоте и напоминал собой крышу собора, и зал разделялся на четыре десятка кабинок в форме ромба, отгороженных одна от другой трехметровыми перегородками. И всюду сверкали искусственные зеленые бриллианты: они переливались и искрились в стенах, просвечивали сквозь полупрозрачное покрытие пола, блестели на одеждах официантов и официанток, а в центре зала высился прекрасный фонтан в виде ограненного бриллианта.

Чарлз провел Чендлера в альков, и неожиданно зал показался уютным, несмотря на свою огромность. Чендлер оказался в кабинке, стены которой были обиты роскошной тканью, и уже через секунду появился официант, перечисливший фирменные блюда.