Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черная Леди - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 31
— Откуда вам знать, куда она направится? — спросил Перес. — Явилась-то она сюда, а? Может быть, ей на Границе нравится?
— Она вправе не принять мое предложение, — ответил Хит. — Но я, по крайней мере, буду спокойнее, если его выскажу.
Перес подумал.
— Все-таки, что вы на самом деле от нее хотите?
— Я уже сказал.
— Но вы хотели с ней встретиться еще до того, как появился Малыш?
— От того, что он убит, мой интерес к ней не уменьшился, — сказал Хит. — И я все еще должен найти того, кто получит деньги Маллаки.
— Вы уверены, что вы двое не собираетесь взять ее в путешествие через границу ради извращенных развлечений? — спросил Перес подозрительно.
— Не представляю, какое вам дело до этого, даже если так, — сказал Хит. — Тем более, что это совершенно не так. Ни один воспитанный человек не воспользуется столь затруднительным положением женщины. Я джентльмен, она — леди, попавшая в беду. Все очень просто.
— Ничего так просто не бывает, — выразительно отозвался Перес. — Если вы ее увезете, и никто ее больше не увидит, мне придется нести эту тяжкую ношу ответственности до самой могилы.
Тут даже я понял, к чему он ведет.
— Я понимаю, это будет очень тяжкая ноша, — сочувственно сказал Хит.
— Как не понять, — согласился Перес.
— Во сколько, по-вашему, обойдется ее облегчение?
Перес улыбнулся.
— Еще тысячи хватит.
— Семьсот, — быстро ответил Хит.
— Восемьсот.
— Идет.
— Порядок, — кивнул Перес и сразу стал очень деловым. — Как вы хотите все это устроить?
— Кое-кому из охотников может не понравиться, если они увидят, как мы с Леонардо уводим ее на мой корабль, — ответил Хит. — Может быть, будет лучше, если вы ее приведете?
— У них есть причины думать, что она захочет пойти с ними? — спросил Перес.
— Честно говоря, понятия не имею, — ответил Хит. — Но не вижу причин, так сказать, вводить их во искушение. Вы — мэр. Вам проще отвести ее на корабль, чем нам.
— А если она не захочет?
— Вы вышвыриваете ее с планеты, у нее нет друзей и нет денег, — парировал Хит. — Почему бы ей не захотеть?
— Она странная женщина. Кто ее знает.
— Просто скажите ей, что у нее только один выбор: пойти с нами или остаться в тюрьме.
— Но я не хочу держать ее у себя в тюрьме, — возразил Перес. — От нее одни неприятности — и убей меня гром, если все, кто ее цепляет, не кончают кладбищем.
— Значит, убедите ее покинуть Ахерон с нами.
— Хорошо, — сказал Перес, хотя по его выражению было видно, что он не уверен, согласится ли она.
— Послушайте, — сказал Хит. — Может быть, вы хотите, чтобы я с ней поговорил?
Перес покачал головой.
— Стоит ей только взглянуть на инопланетянина, и тогда ничто не убедит ее лететь с вами. Я сам этим займусь.
— Отлично, — сказал Хит. Он бросил взгляд в окно, на улицу, где над телом Малыша, яростно размахивая руками, спорили четверо охотников за беглецами.
— Как только они решат свои финансовые проблемы, мы сразу пойдем прямо на корабль.
— Встретимся здесь через полчаса, — сказал Перес, открыл дверь и поднялся по сходням на улицу.
— Ну, Леонардо, — усмехнулся Хит, потирая руки, — мы ее получили.
— Это был единственно возможный поступок, — согласился я. — Я не мог бы смириться с тем, чтоб ее заставят покинуть планету в обществе убийц.
Хит хмыкнул.
— На тот случай, если это ускользнуло от вашего внимания, напомню, что она явилась сюда, проведя некоторое время в обществе охотника за беглецами, а потом связалась с одним из бандитов.
— Все равно, это ужасные люди, — меня передернуло. — Как они могут вот так убивать?
— Удивительно, чего только не сделает человек, когда в деле замешаны деньги, — ответил Хит. — И прежде чем осуждать их, вспомните, что охотники за беглецами на Границе — единственное, что хоть немного напоминает полицию.
— Это было жестокое, предумышленное убийство!
— Малыш знал, что они здесь. Он мог и не появляться.
— Зачем же он пришел?
— Не понял?
— Малыш, — пояснил я. — Почему он вернулся, зная, что его поджидают охотники за беглецами? Я не понимаю, почему он так поступил.
— Вы слышали, что сказал Перес, — произнес Хит. — Он вернулся за женщиной.
— Но он должен был понимать, что погибнет, освобождая ее, — настаивал я. — Зачем добровольно бросаться жизнью?
— Может быть, он думал, что справится, — предположил Хит без особой уверенности.
— Это неубедительный ответ, — возразил я. — Я знаю, что он сразу увидел не меньше четырех охотников. Он должен был понимать, что есть и другие, кого он не заметил.
Хит шевельнул плечами.
— Право, не знаю, Леонардо. В безвыходном положении люди совершают странные поступки.
— Но он не был в безвыходном положении, — подчеркнул я. — Он был в безопасности, в пустыне. Он так хорошо знал шахтные тоннели, что никто не смел туда сунуться.
— Но он думал, что женщину завтра вечером убьют.
— Если он поверил в ее просьбу о помощи, то должен был знать, что не сможет спасти ее. А если не поверил, то у него не было причин возвращаться.
— Это верно, — задумчиво кивнул Хит.
— Тогда где же ответ?
— Не знаю, — сказал он и выглянул в окно, проверяя, не разошлись ли охотники за беглецами. — Может быть, нам ответит Черная Леди.
Глава 12
— Хотите чего-нибудь выпить? — спросил Хит.
Корабль только что вышел из атмосферы Ахерона, он перевел его на автопилот, и мы сидели за столом на камбузе, единственном месте в маленьком кораблике, где помещались все трое.
— Пожалуйста, что-нибудь горячее, — сказала Черная Леди.
Это были ее первые слова после того, как Перес привел ее, и меня поразила музыкальность ее голоса. Она держалась совершенно свободно, с тем же безмятежным видом.
Хит протянул ей чашку кофе.
— Спасибо, — произнесла она и взяла чашку обеими руками, не спеша подносить ко рту.
— Может быть, что-нибудь еще? — спросил Хит.
Она покачала головой.
Хит, казалось, думал, как втянуть ее в разговор. Она не то чтобы чуждалась нас, но в своем абсолютном спокойствии, казалось, почти не замечала окружающей ее реальности.
— Вам пришлось пройти тяжелое испытание там, на Ахероне, — начал он неловко.
Она по-прежнему грела руки о чашку кофе и не отвечала.
— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вам было удобно, — продолжал он. — Можем ли мы что-нибудь сделать для вас? Хоть что-нибудь?
Она ответила ему долгим взглядом, и хотя лицо ее оставалось невозмутимым, я ясно почувствовал, что его неловкость ее забавляет.
— У вас есть вопросы, — сказала она наконец. — Спрашивайте.
— Как ваше имя?
— Можете называть меня Нехбет.
Он поморщился.
— Мне придется долго учить, как оно правильно произносится.
— У меня есть другие имена, которые выговорить легче.
— Нет ли среди них имени Шарин Д'Амато, Достойная Леди? — спросил я.
Я думал, что мой вопрос удивит ее, но она просто повернулась и с любопытством посмотрела на меня.
— Или Эреш-Кигал? — продолжал я.
— Вы удивительный инопланетянин, — сказала она чуть задумчиво.
— А я сбитый с толку человек, — вмешался Хит. — Кто такие Шарин Д'Амато и эта Эраш-как-там-ее?
— Просто имена, — отозвалась она.
— Ваши?
Она кивнула.
— А ваше настоящее имя?
— Спросите своего друга, — ответила она. — Он знает.
— Леонардо? — удивленно спросил Хит и обернулся ко мне. — Ну ладно. Кто она?
— Она — Черная Леди, — сказал я.
Она улыбнулась в подтверждение.
— Можно задать вам вопрос, Достойная Леди? — продолжал я.
— Да.
— Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Брайан Мак-Джиннис?
Она ненадолго прикрыла глаза, потом устремила взгляд на переборку, словно смотрела сквозь нее в туманное и далекое прошлое.
— Кто, черт возьми, этот Брайан Мак-Джиннис? — спросил Хит.
- Предыдущая
- 31/57
- Следующая