Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Яд бессмертия - Робертс Нора - Страница 66
– Отвлекающий маневр? – предположил Рорк, и Ева впервые за несколько часов усмехнулась.
– Вот это мне в тебе и нравится – криминальный склад ума. Спутать все карты, заставить полицию ломать голову, при чем тут Таракан… Тем временем Редфорд производит собственное «Бессмертие» и подсовывает его Джерри. Очень предприимчивый бизнесмен! Даже рискнул заказать экземпляр растения в лаборатории «Эден» на Гаити.
– Два, – уточнил Рорк и добился своего: Ева недоуменно расширила глаза.
– Что «два»?
– Два экземпляра. Видишь ли, мне пришло в голову самому связаться с Энгрейв-младшей и кое-что уточнить. Первый заказ от Редфорда поступил девять месяцев назад. Правда, тогда он прибег к чужому имени, но номер лицензии был тот же… Оказалось, что первый экземпляр растения он не стал переправлять в Нью-Йорк, а передал в некую лабораторию в Сен-Марке, которая якобы занимается научными исследованиями. – Рорк сделал паузу, чтобы затушить окурок в мраморной пепельнице. – Держу пари, именно в этой лаборатории был выделен пресловутый нектар.
– Почему ты не говорил об этом раньше?
– Потому что не мог. Подтверждение пришло пять минут назад. Можешь связаться со службой безопасности в Сен-Марке и потребовать допросить владельца лаборатории.
– Разумеется, я так и сделаю! Но даже если он расколется, пройдет не одна неделя, прежде чем удастся преодолеть все бюрократические рогатки и переправить его сюда, ко мне в объятия. – Это было сказано недовольным тоном, однако Ева уже потирала руки, предвкушая новый поворот. – Мог бы заранее меня предупредить.
– Я решил, что не стоит тебя преждевременно обнадеживать. Зато теперь ты должна быть мне благодарна, хотя я пока особенной благодарности не вижу. – Его взгляд снова стал серьезным. – Впрочем, это все равно не меняет ситуацию.
– Нет, меняет! Из этого следует, что Редфорд действовал самостоятельно дольше, чем говорит. – Ева упала в кресло с расстроенным видом. – Рорк, я все равно не верю, что она могла сделать все это сама! Пожалуй, кроме случая с Пандорой. Вполне возможно, что Джерри незаметно вышла из квартиры Янга, когда он спал, а потом так же незаметно вернулась и успела привести себя в порядок. Впрочем, не исключено, что он все знал: ради нее он готов на все, к тому же он – актер. Он бы преспокойно выдал Редфорда со всеми потрохами, но, если замешана Джерри, он набирает в рот воды.
Ева опустила голову, закрыла лицо руками, потерла лоб.
– Да, она могла бы воспользоваться открывшейся возможностью. Я даже допускаю, что она могла покончить с собой – это соответствует ее натуре. Но все равно что-то тут не так…
– Ты не должна винить себя в ее гибели, – тихо сказал Рорк. – Во-первых, и слепой увидит, что ты действовала единственно возможным образом. А во-вторых, тебе ли объяснять, что чувство вины затмевает логику?
– Все правильно. – Ева встала и опять беспокойно зашагала по кабинету. – Но пойми, Рорк, в этом деле я изменила себе! Страх за Мэвис, воспоминания об отце… То я упускала какие-то детали, то без нужды все усложняла. И потом, мне все время что-то мешало. Столько лишних мелочей.
– Например, свадьба? – предположил Рорк.
Ева постаралась улыбнуться, но у нее это плохо получилось.
– Признаться, я стараюсь о ней не думать. Только не обижайся.
– Ты опять все усложняешь. Относись к этому как к простой формальности. Ничего особенного: самый обычный контракт.
– Обычный?! А ты хоть раз думал о том, что еще год назад мы не были знакомы? Что живем под одной крышей, но большую часть времени заняты каждый своим? Что все это… все, что мы друг к другу испытываем, возможно, не продлится долго?
Он пристально на нее посмотрел.
– Решила меня разозлить накануне свадьбы?
– Нет, я не хочу тебя злить, Рорк. Ты сам об этом заговорил – вот я и решила, что нужно наконец внести ясность. По-моему, я задаю разумные вопросы, достойные разумных ответов.
Его глаза потемнели. Ева распознала штормовое предупреждение и уже приготовилась отражать натиск, однако голос Рорка был настолько спокойным и ледяным, что она содрогнулась.
– Идешь на попятный, лейтенант? – спросил он, вставая.
– Нет! Я же сказала, что согласна. Просто я считаю, что нам надо… подумать, – пробормотала Ева.
– Вот сама и думай, ищи свои разумные ответы. Я для себя уже все решил. – Он посмотрел на часы. – Я опаздываю. К тому же внизу тебя ждет Мэвис.
– Зачем?
– Спроси у нее сама, – ответил Рорк с чуть заметным раздражением и удалился.
– Проклятье! – Она ударила по столу кулаком с такой силой, что кот Галахад устремил на нее укоризненный взгляд.
Спустя час, абсолютно помимо своей воли, Ева входила в клуб «Даун энд Дерти». Натиску Мэвис невозможно было противостоять, она заставила Еву переодеться, причесаться, привести в порядок лицо и даже настроение. Однако музыка и гвалт обрушились на нее с такой силой, что Ева попятилась.
– Но почему здесь, Мэвис?!
– Потому что места хуже этого не придумаешь, а холостяцким вечеринкам полагается быть разнузданными. Ты только полюбуйся на этого парня на сцене! Давно не видела мужской стриптиз? Хорошо, что я попросила Крека придержать для нас столик в первом ряду. Здесь уже народу как сельдей в бочке, а ведь еще только полночь!
– Но у меня завтра свадьба… – начала Ева, придумав наконец отговорку.
– В том-то и дело! Ладно тебе, Даллас, расслабься. Вот и наша компания!
Ева привыкла к неожиданностям, но, как выяснилось, не к таким. То, что предстало ее глазам, было очевидным перебором: прямо перед могучим негром на сцене восседали Надин Ферст, Пибоди, женщина, смутно похожая на Трину, и – о, боже! – доктор Мира.
Не успела Ева закрыть разинутый от неожиданности рот, как подкравшийся сзади Крек обхватил ее за талию и приподнял.
– Какая ты худющая, белая штучка! Пришла повеселиться? Так и быть, угощу вас шампанским за свой счет.
– Если в этой яме окажется настоящее шампанское, я проглочу пробку!
– Пузырьки на месте, чего тебе еще? – Он подбросил Еву в воздух, вызвав шумное одобрение за столиком, поймал и усадил. – Развлекайтесь, леди, иначе вам не поздоровится.
– Какие у тебя интересные друзья, Даллас! – сказала Надин, затягиваясь сигаретой. – Выпей! – Она налила непонятной жидкости из графина в чистый на первый взгляд стакан. – Ты должна нас догнать. Почему вы так задержались?
– Попробовали бы вы заставить ее переодеться, – пожаловалась Мэвис, плюхаясь на стул. – Как она отбивалась! И все-таки сделала это ради меня. – Взгляд Мэвис тут же потеплел, она осушила предназначенный для Евы стакан. – Мы решили тебя удивить.
– И у вас это получилось. Доктор Мира, неужели это вы?
Мира лучезарно улыбнулась.
– Во всяком случае, входя сюда, я была Мирой. Но боюсь, что теперь я уже ни за что не отвечаю.
– У меня есть тост! – объявила Пибоди, вставая и хватаясь за край стола, чтобы не упасть. Следующий ее подвиг состоял в том, что, подняв стакан, она вылила Еве на голову не больше половины его содержимого. – За лучшего копа во всем этом зловонном городе! За ее жениха – самого сексуального сукина сына, какого лично я когда-либо встречала! За ее настойчивость, благодаря которой меня перевели в отдел убийств! Теперь я работаю там – и об этом уже каждая собака знает! Вот так-то! – Она допила свое шампанское, шлепнулась на стул и глупо заулыбалась.
– Пибоди! – Ева шутливо утерла глаза. – Я очень тронута.
– А я сейчас просто сдохну!
– Судя по всему, да. Можно тут съесть что-нибудь, не опасаясь отравиться? Я страшно голодна.
– Невеста хочет есть! – Еще не успевшая захмелеть Мэвис вскочила на ноги. – Я сейчас распоряжусь. Не вставай.
– И еще, Мэвис… – Ева потянула ее за руку, заставила нагнуться и прошептала в ухо: – Мне бы какой-нибудь безалкогольной выпивки.
– Но, Даллас, это же твой праздник!
– И я собираюсь им наслаждаться. Но завтра мне понадобится свежая голова. Для меня это важно.
- Предыдущая
- 66/71
- Следующая