Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Яд бессмертия - Робертс Нора - Страница 53
Ева не сразу узнала парикмахера-стилиста. Волосы Трины на этот раз были превращены в черные колючки, однако ее выдавал голос. Не обращая внимания на суетливых ассистентов, Ева наблюдала, как Трина втирает вещество, больше всего напоминающее мужскую сперму, кому-то в волосы, чтобы потом одним прикосновением превратить их в гладкий конус.
– Что ты тут стоишь, как бревно?! – Человечек с совиными глазами накинулся на Еву с явным намерением ее покусать. – Немедленно раздевайся! Ты что, не знаешь, что Хьюго уже на подходе?
– Кто такой Хьюго?
Человечек издал губами неприличный звук и схватил Еву за рукав.
– Захотел остаться без руки? – Она высвободилась и гневно уставилась на него.
– Раздевайся, раздевайся! Видишь, времени в обрез.
Ева поняла, что угрожать бессмысленно; пришлось показать ему значок.
– Руки прочь, не то посажу за нападение на сотрудника полиции!
Человечек отскочил как ошпаренный.
– Полиции нам только не хватало! Наша лицензия в порядке, мы платим все налоги… Леонардо, тут приперлась фараонша! Не собираюсь выяснять отношения с полицией.
– Даллас! – Мэвис кинулась к Еве на шею, выронив рулон разноцветной ткани. – Уйди, не мешайся. Почему ты не среди публики? Господи, что это на тебе?
– Не успела переодеться. – Ева рассеянно оглядела свой прискорбный туалет. – Ты-то как? Я не знала о переносе тестирования, иначе обязательно пришла бы.
– Все уже позади. Доктор Мира – лапочка, но я все равно рада, что это закончилось. Не хочу об этом разговаривать! – Она поспешно огляделась. – Во всяком случае, сейчас.
– Как знаешь. Где мне найти Джерри Фитцджеральд?
– Ты с ума сошла! Показ уже начался. Тут все рассчитано по секундам. – Мэвис ловко отскочила, чтобы не стоять на пути у двух длинноногих моделей. – Пойми, Даллас, ей надо сосредоточиться. Все происходит в ускоренном темпе. – Она прислушалась к музыкальному сопровождению. – Ее следующий выход – через четыре минуты!
– Я ее не задержу. Где она?
– Даллас, Леонардо…
– Где она, Мэвис?
– Вон там. – Мэвис обреченно махнула рукой и сунула какой-то лоскут пробегавшему мимо ассистенту. – В гардеробной для примы.
Ева протолкалась сквозь мельтешащую толпу и добралась до двери, на которой красовалась табличка «Джерри Фитцджеральд». Она вошла без стука и застала манекенщицу в процессе одевания золотого парчового платья до полу.
– Какое узкое! Я же не смогу в нем дышать. В нем даже скелет не смог бы сделать вдох.
– Не надо было объедаться паштетом, милочка, – бесстрастно сказала ассистентка. – Ну-ка выдохните!
– Захватывающее зрелище! – воскликнула Ева с порога. – Вы похожи на волшебную палочку.
– Фасон «ретро», начало века. Нет, в этом просто нельзя сделать и шагу!
Ева подошла ближе и прищурилась, глядя Джерри в лицо.
– А над вами отменно потрудился гример. Где ваши синяки? – Про себя она подумала, что надо будет справиться у Трины, видела ли та синяки. – Я слыхала, что Джастин оставил на вас пару отметин.
– Негодяй! Ударить меня по лицу перед таким ответственным шоу!
– Из-за чего вышла ссора, Джерри?
– Он решил, что может путаться со всякими танцовщицами. Дудки, только не при мне!
– Меня интересует время. Когда он начал с ними путаться?
– Знаете, лейтенант, я сейчас тороплюсь, и мне бы не хотелось расстраиваться перед выходом на подиум. Это может все испортить. Джастин уже в прошлом, и я не желаю о нем думать, а тем более – говорить.
Несмотря на жалобы, что в платье от Леонардо она не может даже вздохнуть, Джерри проворно шмыгнула в дверь. Ева осталась в гардеробной, прислушиваясь к аплодисментам, ознаменовавшим появление Джерри на подиуме. Ровно через шесть минут Джерри вернулась и начала поспешно стаскивать узкое золотое платье.
– Откуда вы узнали, что Джастин спутался с танцовщицей?
– Трина, волосы! А вы цепкая… Какая разница, откуда я узнала? Пронюхала, вот и все. Я стала его обвинять, он, разумеется, все отрицал. Но я видела, что он лжет.
Джерри развела руки, и ассистентка натянула на нее нечто белое, шелковое, с радужной оторочкой. Тем временем Трина с помощью фена превращала ее прическу в сложное месиво завитков.
– Насколько я знаю, после ссоры с вами он улетел на Мауи, но вчера вечером вернулся в Нью-Йорк.
– Мне наплевать, где он!
Ева пожала плечами.
– Знаете, Джерри, творятся странные вещи. Когда-то вас было не оторвать от Джастина клещами: вы пришли с ним к Пандоре, оттуда отправились к нему и остались у него до утра. Мне доложили, что он сопровождал вас на все примерки и репетиции. Откуда ему было взять время на танцовщиц?
– Некоторые мужчины очень шустрые. – Джерри вытянула руку, и ассистентка нанизала на нее полдюжины звенящих браслетов.
– Итак, произошла публичная ссора в присутствии массы свидетелей и прессы. Что ж, если не вникать в суть, это придает прочности вашему обоюдному алиби. Только я не из тех полицейских, кто не вникает в суть.
Джерри повернулась к зеркалу и спросила, глядя из него на Еву:
– Что вы хотите, Даллас? Мне некогда. Я здесь на работе.
– Я тоже. Позвольте, Джерри, я вам изложу, как мне все представляется. У вас и у вашего дружка были с Пандорой деловые отношения. Но она жадничала и постоянно надувала вас обоих. И тут подворачивается удобный случай: приходит Мэвис, вспыхивает драка. У вас, умной женщины, появляется идея…
Джерри взяла бокал и залпом выпила пузырящееся синее содержимое.
– У вас уже, кажется, есть двое подозреваемых, Даллас. Кто же из нас жадничает?
Ева не обратила на ее реплику ни малейшего внимания.
– А может быть, вы обсудили это втроем? Вы, Джастин и Редфорд. Вы с Джастином уходите, чтобы заручиться алиби. Редфорд остается. Возможно, он недостаточно умен, но скорее тут был тонкий расчет. Редфорд отвозит Пандору к Леонардо, где вы с Джастином уже их поджидаете. Когда случился кризис? Кто из вас схватил палку?
– Не смешите меня! Мы с Джастином поехали к нему. Система охраны не даст соврать. Если вы хотите в чем-то меня обвинить, несите ордер. А пока убирайтесь!
– Интересно, хватило ли вам с Джастином ума не контактировать после ссоры? По-моему, он отстает от вас по части самообладания. Более того, готова утверждать, что так оно и есть! К утру у нас будут записи переговоров.
– Ну и что, если он мне звонил? Подумаешь! – Джерри вскочила и в упор уставилась на Еву. – Это все равно ничего не доказывает! У вас на меня ничего нет!
– У меня есть новый труп. – Ева выдержала паузу. – Вряд ли вы с Джастином приготовили обоюдное алиби на прошлую ночь.
– Сука! – Джерри швырнула в Еву пустой бокал, но, к счастью, промахнулась. – Все равно ты ничего на меня не повесишь! У тебя ничего нет.
Шум и суматоха за кулисами многократно усилились. Ассистентка завизжала, Джерри выскочила за дверь, Мэвис закатила глаза.
– Даллас, как ты могла?! У Леонардо для нее еще десять перемен туалетов.
– Ничего, она не подведет. Слишком любит быть в центре внимания, чтобы заартачиться. Пойду найду Рорка.
– Он сидит в первом ряду, – устало сказала Мэвис. – Но, надеюсь, ты не вздумаешь появиться там в таком виде? Надень вот это. Очень скромная модель и к тому же уже демонстрировалась. Без аксессуаров и шали ее никто не узнает.
– Но я никогда такого не носила…
– Пожалуйста! Ты очень поможешь Леонардо, если появишься в первом ряду в его платье. Совсем простой покрой! Сейчас я найду подходящие туфли.
Через пятнадцать минут, запихав свою разорванную одежду в сумку, Ева нашла Рорка. Он вежливо аплодировал троице большегрудых манекенщиц, вертевшихся на подиуме в прозрачных комбинезонах.
– У него много привлекательных разработок, – заметил Рорк, когда Ева уселась рядом с ним. – Вот в этой, справа, я бы не прочь увидеть тебя.
– Мечтатель! – Она положила ногу на ногу, зашелестев черным атласом. – Долго мы тут просидим?
– До самого конца. – Он внимательно посмотрел на нее. – Где ты это взяла?!
- Предыдущая
- 53/71
- Следующая