Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Свободное падение - Миллер Лорен - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Рука Херши потянулась к плечу медведя, но он тут же сбросил ее руку. Кто скрывался под медвежьей маской? В фигуре и жестах медведя было что-то знакомое, однако кто это – я не догадывалась. Неужели медведь и есть ее таинственный парень? Если так, тогда все попытки Херши его охмурить – дохлый номер. Судя по жестам медведя, ему жутко не нравился разговор, который они вели. Я шагнула к ним, но Лиам взял меня за руку:

– Они сами разберутся. Давай лучше потанцуем.

И снова меня удивило поразительное сходство его маски с головой настоящего льва. Даже усы были точь-в-точь львиными.

– Хорошо, потанцуем, – согласилась я, не зная, сумею ли танцевать в этом платье и туфлях на высоком каблуке.

Я уцепилась за руку Лиама, и мы пошли в самую середину зала.

– Вижу, тебе совсем не до танцев, – сказал он, обнимая меня за талию. – Ты сейчас анализируешь меня своими непроницаемыми синими глазами.

– Я тебя анализирую? – удивилась я.

На самом деле я думала о том, как бы двигаться помедленнее. Я еще никогда не танцевала с маской на голове. Какой уж тут анализ? Но Лиаму знать об этом было ни к чему.

– Ты занимаешься этим с самой первой нашей встречи, – продолжал он. – Я лез из кожи вон, старался быть крутым и обаятельным, а в твоих глазах – никакого намека. Я постоянно думал: «Нравлюсь я этой девчонке или нет?» Я и сейчас задаю себе этот вопрос. – Он замолчал. Наверное, ждал моего ответа.

А что я ему скажу? Что должна сказать? Да, он мне нравился… в общем смысле этого слова. Но какой смысл вкладывал он сам в понятие «нравиться»? Пока Херши вчера не пристала ко мне с расспросами, я вообще не думала о своем отношении к Лиаму.

– Такой, как ты, не может не нравиться, – начала я, изображая легкомысленную дурочку. – Я…

– Ты же знаешь: у нас с тобой много общего, – оборвал мою болтовню Лиам. – Мы оба жили в клетках, напичканных заурядностями. Ты в Сиэтле, я – в Бостоне. Но теперь мы оба здесь. Это наш путь в лучшее будущее. В такое, какого бы нам никогда не видать ни в Сиэтле, ни в Бостоне.

Мне не понравились его слова. Бывали моменты, когда в своем прежнем мире я чувствовала себя пришельцем с другой планеты и мне хотелось убежать… сама не знаю куда. Но моя прежняя жизнь вовсе не была клеткой. И жизнь, какую вели мой отец и Кари, не была жизнью заурядностей. Кто назначил Лиама судьей чужих жизней?

Наверное, он почувствовал мою реакцию.

– Кажется, я неточно выразился. Я лишь хотел сказать, что из нас с тобой могла бы получиться замечательная команда. – Он слегка обнял меня за талию. – Конечно, если я тебе не противен.

Часть его маски состояла из тонкой расписной сетки. Сквозь нее было видно, как он кусает губы. Я вдруг поняла: его откровенность – это часть имиджа, такая же, как вычурные ботинки и торчащий воротник рубашки. Лиам долго нарабатывал этот имидж. А за маской я видела парня, выросшего в не слишком благополучном квартале и нарядившегося в чужую одежду. Я его даже пожалела.

– Видишь ли… – начала я, не зная, о чем говорить. – А команда… мне что, нужно будет ходить на матчи? Для меня это слишком.

– Думаю, мы с тобой обсудим все трудные моменты, – засмеялся он.

– У меня идея! – Я снова состроила легкомысленную дурочку. – Я соглашусь ходить на матчи по водному поло, если ты расскажешь мне все секреты про общество.

– А вот этого я сделать не могу, – тихо сказал он. – Пока тебя туда не примут.

– Смотри ты, какой прогресс! «Если» сменилось на «пока». Мой статус повысился?

Лиам наклонился к моему уху… точнее, к сетке, закрывавшей мое ухо.

– Ты же Гепта, – прошептал он. Теперь его руки лежали на моих бедрах. – Выигрыш и проигрыш всегда зависят от тебя самой.

– Только давить не надо, – пошутила я, но мой рот был повернут в сторону, и Лиам ничего не услышал.

– Идем. – Он потянулся к моей руке.

– Куда? – спросила я, но мы уже шли.

В ротонде было шумно и людно, и выпускники прежних лет заметно превышали число нынешних учеников. Распознать выпускников было несложно: их маски закрывали лишь глаза. Еще одним опознавательным знаком стали разные мелкие подарки, которые они раздавали по ходу. Я снова увидела медведя. Он стоял с группой недавних выпускников. Но Херши рядом не было.

– Эй, Стоун! Подгребай свою задницу к нам! – позвали Лиама друзья по ватерпольной команде.

Он лишь отмахнулся и повел меня к лестнице, ведущей на балкон ротонды. Но туда мы подниматься не стали. Лиам потащил меня под лестницу, где стояла старая телефонная будка. Он отодвинул шторку двери, затем снял мою маску, после чего снял и свою.

– Ты что делаешь?

– А вот что, – ответил Лиам, вталкивая меня в тесную будку.

Я споткнулась и чуть не упала. Лиам подхватил меня и осторожно прижался губами к моим губам. Дверь защелкнулась, заставив нас прижаться друг к другу.

От поцелуя у меня защемило в груди. Я старалась не думать о Норте, не представлять его футболку, запачканную томатным соусом. Старалась не рисовать мысленной картины, как сижу у него на диване, в пространстве, заполненном устаревшей компьютерной техникой и потрепанными книжонками в мягких переплетах. Старалась не видеть его самого, с прической ирокез и татуированными фразами на руках. Я хотела продолжать отношения с Нортом, но он почему-то стыдился меня. А приветливый Лиам ничуть не стыдился. Он тянулся ко мне. И в этом было главное различие между двумя парнями.

Я уперлась ладонями Лиаму в грудь и тоже поцеловала его. Но когда он попытался просунуть свой язык ко мне в рот, я отпрянула.

– Надо возвращаться в зал, – пробормотала я, берясь за ручку двери.

Лиам стал возражать, однако я успела открыть дверь.

– Встретимся в зале, – бросила я, избегая смотреть на него. – Мне нужно в туалет.

Он потянулся к моей руке:

– Рори…

«Пожалуйста, не спрашивай, почему я ухожу. Я не хочу тебе врать, а сказать правду не могу. Не могу признаться, как в то время, пока ты меня целовал, я хотела, чтобы на твоем месте был другой парень».

– Ты забыла маску.

Одной рукой Лиам протягивал мне маску, другой – придерживал дверь, чтобы ее сумасшедшая пружина снова не защелкнулась.

– Спасибо. – Я старалась говорить легко и весело. – Скоро увидимся.

Я не знала, где туалет, надеясь, что их здесь достаточно и какой-то обязательно попадется мне на глаза. Увы, не попался. Зато я увидела другую лестницу, которая тоже вела на балкон. «Что я делаю? Прячусь от Лиама?»

На ступеньках стоял мускулистый мужчина, одетый во все черное. Наверное, охранник. Сейчас скажет, что наверх нельзя. Но он лишь мельком взглянул на меня и отодвинулся, освобождая проход. Я поднялась наверх, вышла на балкон и вцепилась в золотистые перила. Металл холодил руки. Внизу я заметила Лиама и инстинктивно отступила в тень.

– Им никогда не хочется поднять голову к небу, – послышалось у меня за спиной.

Я узнала этот голос. Не могла не узнать. Голос Гриффина Пейна, генерального директора корпорации «Гнозис». Он стоял, прислонившись к мраморной колонне. В руках у него поблескивал новенький «Джемини голд». Его птичья маска с перьями и острым клювом была снята. Гриффин дружески улыбался.

– Каждый год я приезжаю сюда на этот бал, и всегда одно и то же. Даже подростки разучились смотреть на небо.

– В том числе и из-за вас, – дерзко сказала я, кивнув на его унисмарт. Говоря, я мотнула шеей, отчего маска дернулась и ударила меня по ключице.

– А ведь вы правы, – засмеялся он и протянул руку. – Кстати, меня зовут Гриффин.

Как будто никто в Америке не знал имени этого человека!

– Рори, – представилась я, протягивая свою.

Прежде чем пожать его руку, я вытерла потную ладонь о ткань платья – будем надеяться, там не останется пятна. Пожимая руку Гриффина, я заметила у него на пальце кольцо. Точнее, перстень. Массивный, вроде тех, что заказывают классом по случаю окончания школы. Вместо камня на перстне Гриффина были выгравированы четыре знака. Что-то вроде арабских или еврейских букв. Мне вспомнилась греческая буква на мамином кулоне, но эти буквы были совсем другими.